Читаем Законы Newton (СИ) полностью

Он одет по последней моде маньяков: в обтягивающий каучуковый костюм.

- Кем лучше быть: старым дураком, или старым манья-ком? - я хочу узнать истину от первоисточника.

Но старик уже умирает.

С его почерневших губ слетают клочья пены.

Через пену пробиваются отдельные слова.

- Юные леди! Я умираю!

Не тот счастлив, у кого большие ягодицы, а тот счаст-лив, у кого ягодицы служат Родине.

Воспользуйтесь сокровищами из моего клада.

Клад с бриллиантами зарыт на, - шипение и бульканье из горла старика. - Ах! Молодость дороже бриллиантов.

Зачем вам золото и драгоценные камни, которые зарыты, - снова хрипы и чавканье.

- Желание поговорить смертельно опасно! - леди Patricia бьет пожилого мужчину по щекам.

- Каждое твое слово - бриллиант! - я острым каблуком вскрываю вену на руке старика.

Если кровь мешает говорить, то нужно кровь выкачать.

- Спасибо, юные леди, за помощь!

Сейчас скажу! Сейчас! Сейчас! - старик улыбается.

На него из окна второго этажа падает ванна с водой.

В медной ванне сидит пожилая толстая мадам.

- Jacob! Подлец! Скрываешься на грудях юных леди?

Первую половину жизни ты бегал от меня, а вторую по-ловину жизни бегаешь за уличными леди.

Сначала я думала, что свадьба хорошо, а развод - пло-хо. - Пожилая леди повторяет слова, которые старик уже го-ворил нам.

Вылезает из ванной, словно морж из проруби.

Я никогда не видела моржей в проруби.

Сейчас в первый раз вижу!

Старушка легко отрывает голову старику.

- Мадам! В голове ваш сэр хранил тайну клада!

Из мертвой головы тайну не вытащишь!

Но мы попробуем - леди Patricia пытается отобрать ото-рванную голову хранителя кладов.

- Теперь я понимаю, почему всем нужны женихи с го-ловой! - я поскальзываюсь в луже пены.

Падаю в медную ванну.

У меня сегодня день падений в медь.

Ванна медленно начинает изменять количество движе-ния вдоль прямой по которой приложена сила.

Второй закон моего дяди Isaac Newton и в ванной оста-ется законом.

Медная ванна ударяет леди Patricia сзади ниже пояса.

Бывшая горничная падает ко мне в ванну.

Я не приглашала конкурентку на прогулку в ванной.

Но закон всемирного тяготения сильнее, чем мои жела-ния.

В медной ванной мы несемся в сторону Top Pitch.

- Тело движется сколь угодно долго, если на него не действуют сторонние силы! - леди Patricia вспоминает первый закон моего дяди Newton. - Мы с тобой в ванной не движемся, а наши тела все равно движутся вместе с медной ванной.

В чем отгадка? - на лице леди Patricia проступают пятна мудрости.

- Давай помолчим! - скрываюсь под пеной в ванне. - Девушка может все, пока не начнет говорить!

Мы женственно молчим две секунды.

Затем начинаем визжать, словно поросята на ярмарке.

Ванна на первой космической скорости пробивает чу-гунные ворота Здания Монетного Двора.

Медная ванна вышибает еще три двери и несколько зу-бов у неосторожных лордов.

Затем ванна останавливается среди шумного бала.

- Ванна выполнила свою миссию!

Ванна может отдыхать! - я похожа на Афродиту.

Афродита родилась в морской пене.

Я заново рождаюсь в мыльной пене чужой ванны.

- Изумительно! Восхитительно!

Прямолинейное движение нельзя остановить, пока оно само не остановится! - мужской голос с неба мне знаком.

Это голос и интонации великого ученого. - Медная ван-на с двумя прекрасными леди двигалась без ускорения, пото-му что к ней не были приложены силы.

Затем появились сторонние адские силы.

Неважно: черти ванну разгоняли, или юные леди.

Физика не делает отличия черта от леди.

Все они - материальные точки без массы, без цвета, без запаха и без звука.

Сила трения вовремя остановила медную ванну в танце-вальном зале. - Дядя Isaac Newton смывает пену с головы ле-ди Patricia. - Ошибка!

Я думаю об одной леди, а ко мне в ванной прилетает другая леди.

Ведьмы летают на метлах, а леди ездят в ванной.

Patricia, моя горничная, что вы делаете на балу в Здании Монетного двора?

Если живые мозги не в состоянии управлять телом, то я придумаю для вас каучуковые мозги.

За мудрость и глупость отвечают одни и те же извилины.

Красавицы в Paris и London вставляют мягкий силикон в груди и в ягодицы.

Леди думают этими замечательными частями тела. - В голосе дяди Isaac Newton шелестит вековая печаль.

Ученый огорчен, что не делает открытие.

Он хотел открыть новую леди, а получает свою горнич-ную.

- Я не горничная! Я - Принцесса леди Patricia Rock-feller!

Мистер Sherlock Holmes прочитал мою родословную до седьмого колена.

Когда человек красиво льстит, то ему можно верить! - леди Patricia величественно вылезает из ванной.

Подает мягкую сахарную ладонь сэру Isaac Newton.

Но поскальзывается на кожуре банана.

Словно Купидон, пролетает мимо сэра Isaac Newton.

Падает на грудь пожилого сэра в больничном халате.

Черные, бордовые и желтые пятна на халате создают очаровательный узор.

На халат нельзя долго смотреть, иначе глаза превратятся в пуговицы.

Потому я перевожу взгляд на татуировку на лбу учено-го:

"Gottfried Wilhelm Leibniz".

Леди Patricia не делает попыток освободиться из объя-тий сэра Gottfried Wilhelm Leibniz.

Она показывает моему дяде малиновый язык:

- Сэр Isaac Newton! Вы думаете, что счастье приедет к вам в медной ванной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза