Читаем Законы Newton (СИ) полностью

- Сэр Isaac! Не ваши старые знакомые проносятся пе-ред вами, а вы летите мимо них! - Patricia спокойна, потому что в безопасности, как белка в хрустальном дупле. - Перед смертью перед глазами человека пролетает вся его жизнь.

В вашем случае вы пролетаете мимо вашей прошлой жизни.

Поэтому не умрете, а оживете.

Если будете купаться в своих мыслях, то раскопаете клад.

Увидите лица, давно позабытые!

Сэр Isaac! - мед и сахар появляются в голосе леди Patricia. - Мимо меня пролетали?

Видели меня в своих прошлых друзьях?

- Я открыл закон разложения белого света на семь со-ставных цветов радуги.

Теперь этот закон мне мстит, за то, что его открыл.

Чтобы осветить будущее, нужно иметь светлое прошлое.

Лица из прошлой жизни сливаются на большой скоро-сти в радугу.

Вместо вас я вижу красное, оранжевое, желтое, зеленое, голубое, синее, фиолетовое.

На картинах из прошлого нарисованы только аватары. - Наконец, достигаю долгожданной земли.

Словно сказочный богатырь вхожу в землю по пояс.

Мягкая земля идеально спасает меня от переломов.

- Угол падения равен силе притяжения! - сбрасываю с левого плеча трехметровую красную змею.

После падения из гнезда гигантского орла я чувствую себя покорителем джунглей.

Во мне зарождается супер старик. - Желание жить все-гда сильнее смерти.

Леди Patricia! Я нечаянно разбил секстант и астролябию о лицо инопланетного голубого аватара.

Куда мне идти? - кусаю в хобот мини слона.

Слон отчаянно ревет, словно зубр.

На вопль малыша из зарослей бамбука выходит макси слон.

Убегаю от него на том, что леди называют ногами, а ста-рики - костылями.

- Сэр Isaac! Сердце подскажет вам, куда надо идти!

Идите за Солнцем следом, хоть этот путь вам неведом!

Всегда идите дорогой добра!

Я злюсь на вас, хотя и не знаю, за что!

Леди всегда знает, что мужчина перед ней виноват! - слышится шорох в хрустальном кубе Patricia.

Ни одна из научных теорий не объяснит мне причину этого шороха.

Лучше один раз потрогать, чем сто раз услышать.

- Солнце заходит на Западе!

Надеюсь, что за три тысячи лет Солнце не передумало.

Знаю, где Запад, поэтому легко нахожу восток! - пере-прыгиваю через муравейник с кислотными муравьями.

Два, три миллиона муравьев жадно кусают меня в ногу.

Засовываю ногу в пасть пятнистому шакалу.

Шакал с радостью слизывает муравьев и часть кожи с моей ноги.

Против яда муравьев и бактерий с языка шакала я гло-таю ярко зеленую змею.

- Чем ярче раскраска змеи, тем больше в змее яда.

Этот же закон относится и к девушкам.

Яд змеи нейтрализует яд муравьев и болезнетворные бактерии шакала! - объясняю всхлипывающей леди Patricia свое поведение.

Солнце падает, словно ему сломали ноги.

Сразу становится темно, как в сауне, в которой погасли свечи.

Лес наполняется жадным чавканьем, хрюканьем, стона-ми, хрустом костей, мольбами мелких животных о помощи.

Из опавших листьев я шью матрас.

- Сэр Isaac Newton! Вы должны идти днем и ночью без остановки. - Patricia учит ученого, как жить. - Пока вы спи-те, в Мире умирает одна леди Abigail!

Вы должны обладать силой воли, которая осилит вас.

- Если пойду ночью, то лоб расшибу о макаку.

Чем холоднее становится, тем толще должна быть шкура.

Без астролябии, без секстанта и без Солнца я могу уйти на Север, а не на Юг.

В жизни стоит тратить силы только на движение в нуж-ном направлении. - Укладываюсь спать на иголки ежа.

Они протыкают меня насквозь сразу в десяти местах.

Чувствую, что я прав, но это чувство не позволяет себя чувствовать правым перед леди. - Леди Patricia!

А вы тоже не будете спать всю ночь? - вопросом ударяю Patricia ниже пояса.

- Девушка должна спать долго и сладко, чтобы сохра-нить здоровый цвет лица.

Если мое лицо от недосыпания превратится в половую тряпку, то вы не возьмете меня замуж.

Отношения между красавицей и стариком должны быть легкими и воздушными, как на воздушном шаре.

Я - шар, а вы - корзина под шаром.

Шар должен спать! - через пять минут слышу ровное посапывание леди Patricia в хрустальном кубе.

Сон спасает леди от морщин.

- Почему я не родился девушкой? - с проклятиями встаю с теплого колючего ложа. - Девушки не становятся ве-ликими учеными, но они более знамениты, чем ученые.

Улицы и парки называют по именам леди, а не именами ученых! - В полнейшей темноте бреду куда-нибудь.

Спать, когда леди Abigail и леди Patricia в опасности, мне не позволяет чувство мужского долга.

Плохому танцору яйца мешают, а хорошему джентльме-ну мешает совесть. - Темно, хоть глаз выколи! - натыкаюсь правым глазом на острую ветку.

Почему в джунглях растут колючие и жесткие деревья, а не мягкие подушки.

Пальцем проверяю глаз на целостность.

Сначала попадаю пальцем не в глаз, а в бровь.

Затем мой палец втыкается в глаз, но не в мой глаз.

Обиженный яростный вопль аватара летит над ночью.

Аватар сам виноват, что в темноте преследовал меня.

С двумя глазами жалею раненого одноглазого аватара.

Он убегает от моей жалости в сторону низкой Луны.

Удача оставляет после себя чувство глубокого внутрен-него удовлетворения, а неудача оставляет выколотый глаз.

Мне кажется, что я иду по джунглям!

Но в реальности мне все снится, как Золушке в гробу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза