Читаем Закулисье мести полностью

— Вас сразу вести к доктору Чигрински?

— Естественно, — грубым тоном ответил мужчина.

Квентин шёл последним с недовольным видом, что нужно преодолевать такие расстояния пешком ещё и в не самой приличной обстановке. Бетонные стены буквально отталкивали своим видом. Весь потолок был усыпан проводами и трубами, по которым вечно что-то шумело, двигалось и стучало. Всё выглядело старым и ненадёжным. Запахи плесени и тухлятины периодически заставляли затыкать нос и быстрее преодолевать эти участки. Квентин уже давно говорил своему отцу, что нужно тут сделать полноценный ремонт, и всё модернизировать, но тот лишь отнекивался о каких-то сложностях. В такой обстановке они шли длительное время, периодически сворачивая на развилках. Практически на каждом повороте к стене была прикреплена камера, внимательно следящая за происходящим вокруг. Наконец, перед путниками появилась тяжёлая железная дверь с кодовым замком на ней. Набрав нужную комбинацию, парень нажал на кнопку сбоку, и дверь начала медленно отъезжать.

Большая комната открылась их глазам. Сотни проводов, компьютеров, каких-то шумящих машин. Всё это стояло, висело, лежало в настоящем хаосе. Если человек оказывался тут в первый раз, то даже не мог бы понять, как пройти до другого конца комнаты, не задев ничего. Приглушённый синий неон создавал некую волшебную атмосферу всему этому. В центре зала двое мужчин о чём-то беседовали. Один был более молодой и одет в обычные джинсы и рубашку. Второй старше, выше, с красиво выбритой бородой, носил длинный медицинский белый халат. Увидев, что пришли гости, они сразу же закончили разговор, и младший ушёл в левую дверь, ничего не сказав.

— Тони, ты свободен, — сказал врач парню, который привёл гостей.

Тот с пустым выражением лица направился в ту же дверь, куда ушёл собеседник доктора. Врач подошёл к полному мужчине и пожал его руку. На бейдже на его груди красовалась надпись «доктор Роберт Чигрински».

— Рад, что вам удалось найти время, мистер Шекли.

— Если честно, Роберт, сюда меня привели не самые приятные новости.

— Давайте, пройдём в смотровую.

Доктор повёл посетителей в правую дверь на другом конце комнаты. За ней шёл коридор, на стенах которого висели различные картины. Открыв очередную дверь с кодовым замком, все трое оказались в небольшой круглой комнате. Здесь уже не было такого беспорядка, и всё находилось на своих местах. Одна из стен была усыпана десятками небольших мониторов, на которых шла трансляция с камер, установленных в самых разных местах. С экранов буквально лился жёлтый свет. Под мониторами находился стол с несколькими компьютерами, с помощью которых можно было управлять всем в этом странном подземном корпусе. Левая стена помещения являлась огромным прозрачным стеклом от пола до потолка. А за ним открывался вид на нечто невероятно футуристичное и необычное. Остальная часть сооружения уходила ещё на несколько этажей вниз. Прямо рядом с этим помещением, но ниже, находились мощные и высокие ворота, которые, судя по всему, являлись одним из основных выходов наружу. А вот что находилось по другую сторону от этих ворот, было очень сложно описать. Этот подземный корпус и так был просто невероятных размеров, но внутри него оказалось ещё одно сооружение. Высотой около трёх метров, оно простиралось куда-то в бесконечность. Монолитное, без окон, каких-то ответвлений. Один сплошной огромный прямоугольник у которого не было видно и конца. Словно десятки ангаров соединили вместе. Из этого окна виднелась лишь одна маленькая дверь, находящаяся как раз напротив тех больших ворот. И больше ничего. С основного потолка к нему шли какие-то сваи, державшие всю конструкцию, да несколько труб, которые, видимо, подавали внутрь воздух. Всё это выглядело настолько мощно и нереально, что казалось визуальным обманом. И в первую очередь поражали размеры этого места, сокрытого под землёй.

— Я, наверное, понимаю, по какому поводу вы пришли, — заявил доктор, после того, как осмотрел все мониторы.

— Когда вчера мне сообщили о случившимся, я был в полном шоке. Как такое произошло, Роберт? — Брайн Шекли был взбешён, но старался держать себя в руках.

— У меня было правило, которого я продолжаю придерживаться. Если человеку удалось выбраться из лабиринта, он выходит на свободу. Это честно.

— Но, понимаешь, какие это риски?! Сейчас сенатор Холлуэй находится в больнице при министерстве. Его уже окучивает полиция. Я никак не смогу до него добраться. А если он что-то сможет рассказать?

— Да! Ты вообще соображаешь, что делаешь! — вдруг неожиданно в разговор резко вмешался Квентин. Он тоже хотел себя показать крутым и властным.

Наступила секундная пауза, а затем Брайн со всего размаха врезал сыну по лицу, что тот чуть не отлетел в сторону. Парень совершенно такого не ожидал. Отец совсем взбесился и весь покраснел.

— Сукин сын! Не смей влезать в разговор, когда я говорю! Ещё раз такое случится, будешь вместо чиновников бегать по этому лабиринту! Вышел за дверь, быстро!

Квентин хотел что-то сказать в ответ, но взгляд отца остановил его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер