Читаем Закулисье мести полностью

— Первые двое оказались слабы. Организм нормально не выдерживает нагрузок с имплантами. Я решил сделать из них монстров здесь. Всё равно материал расходный. Сенатор Холлуэй смог выбраться, поэтому я его отпустил. Пока единственный, над кем продолжаю проводить опыты, это заместитель министра энергетики — Лучано Тольдо. Его организм оказался силён, хоть и не идеален. Мы модернизировали несколько органов, некоторые заменили. Всё работает исправно.

— Получится в ближайшее время вернуть его обратно?

— Вполне. Он будет вести себя точно также, как и до похищения. Все импланты биологического происхождения, о которых никто ещё не знает, поэтому проверки ничего не выявят. Словно с ним и не проводили опытов. Единственное, надо будет как-то объяснить его отсутствие столько дней.

— Это я возьму на себя, — Брайн снова заулыбался. — Тогда у меня будет собственная игрушка в правительстве. Уже не плохо, Роберт, хвалю. Вспоминаю нашу встречу, когда предложил тебе эту работу. Я тогда удивился, что ты так легко согласился.

— Ну, я ведь выдвинул важное условие, и вы дали добро.

— Это точно. Найти настолько огромное помещение и смастерить для тебя странный лабиринт. Были мысли, что ты свихнулся. А потом потребовал похищать чиновников, причём определённых. Я, конечно, планировал нескольких и так привести к тебе для экспериментов, но, чтобы сам это предложил. Удивлён был, не спорю. Неужели, настолько озлоблен на нас всех?

Роберт снова подошёл к окну и начал смотреть куда-то в даль.

— Это месть. За всё то, что власть творит в городе. Когда настолько отвратительные люди управляют нами, создают законы, которые подчас убивают простых горожан. Все эти чиновники, что оказались в лабиринте…они не люди. Это мерзкие создания без души и совести. Им нужно лишь заполнить собственные карманы деньгами. Простые люди, живущие в бедных районах города, сводят концы с концами. Их постоянно бросают в грязь. А все эти богачи жируют. Им плевать на нас. А большая часть горожан даже не знает, что происходит в бедных кварталах. Никто не знает, сколько людей погибает каждую неделю. Никто… Я хотел создать такое место, где бы эти сволочи, у которых нет сердца, почувствовали всю боль, что чувствовал я. Ощутили всю безнадёгу. При этом у них всегда есть шанс выйти отсюда живыми. Я даю его. Я не злодей. Я хочу справедливости… И мести.

Доктор продолжал смотреть сквозь стекло, а стоящий за его спиной Брайн улыбался своей отвратительной улыбкой.

— Но, ты ведь ставишь опыты и на людях, которые не сделали ничего плохого.

— Да… Иногда…приходится кем-то жертвовать… Это неизбежно. Я уже и так замарал руки в крови.

— Знаешь. Мне интересно. Если бы не мои деньги и помощь тебе… Я бы тоже был в твоём списке, которые заслуживают опытов?

Роберт медленно развернулся и посмотрел на мужчину. Отвратительный на вид сенатор по вопросам безопасности, на котором еле держался пиджак, выглядел для доктора ещё более омерзительным, чем раньше.

— Конечно. Вы не сделали ничего хорошего на своём посту. Из-за вас пострадало огромное количество людей. Вы бы также должны были пройти через этот лабиринт. Но…вы мне платите.

Шекли засмеялся. Его смех был ничуть не лучше внешнего вида. Роберта даже передёрнуло.

— Вот, что мне в тебе нравится, так это твоя прямота. Не врешь никогда. Люблю таких. Ладно…на днях постараюсь доставить ещё тебе людей. Возможно, будет новый член парламента или правительства.

— Как вам удаётся всё это провернуть? В городе, где везде камеры, роботы и невероятные системы слежения?

— Разве не помнишь, что я отвечаю за безопасность. Тем более, у меня очень хорошие связи, — мужчина снова заулыбался, после чего направился к выходу.

— Мистер Шекли, последний вопрос. Я слышал, что на рынке киберимплантов появился новый игрок, которые также работает с товаром из Южной Америки.

— Не беспокойся. Я уже с этим разобрался. Припугнул для начала, а там посмотрим. Ты занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

После этих слов Брайн Шекли вышел из смотровой. Роберт Чигрински остался внутри, продолжая следить за мониторами. Сенатор возвращался обратной дорогой в приподнятом настроении. Больше его не волновали опасения, которыми голова была забита с самого утра. Снова оказавшись в большом помещении, где царил беспорядок, он заметил, как его сын о чём-то беседовал с Тони Абрахамом. Увидев отца, Квентин сразу закончил разговор. Тот не стал ничего говорить. Тони повёл отца и сына обратно к лифту.

— Ты успокоился? — спросил Квентин, когда они уже оказались на поверхности, а Абрахам их оставил.

— Немного. Но, в следующий раз чтобы я такого от тебя не видел и не слышал.

— Я ведь ничего такого не сделал.

— Ты не соблюдаешь субординацию. Последнее время стал вести себя слишком расхлябано. Многое себе позволяешь.

— А разве мне по статусу не положено? Ведь ты себя так можешь вести.

Брайн остановился и зло посмотрел на сына.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер