Читаем Закулисье мести полностью

Пока детектив шёл по коридору, слышал лишь тишину. Никто не попался ему на глаза, а редкие звуки можно принять за ошибку мозга. Это все действительно не походило на обычную больницу, отчего даже становилось не по себе. Лишь дойдя до нужной палаты и услышав слабый шум, Джон чуть успокоился. Открыв дверь, он оказался в небольшом слабоосвещённом помещении, которое, как оказалось, было смотровой комнатой. Сама палата отделена от этого места ещё одной дверью и большим стеклом, за которым можно спокойно наблюдать за пациентом. В первом помещении за столиком сидели боевой робот и офицер полиции. При появлении детектива сразу встали со своих мест и начали проверку вошедшего. Судя по всему, они были охраной сенатора, который лежал внутри. Симмонс безэмоционально, даже не глядя на них, выполнил все просьбы, после чего мог пройти дальше. У большого окна он остановился на секунду, всматриваясь во всех, кто находился внутри. Крупного телосложения доктор что-то постоянно помечал в своей интерактивной тетради и много говорил другим людям. Глава детективного бюро, Кит Ричардсон, спокойно стоял чуть в углу, наблюдая за пациентом. Детектив-робот, Лора, постоянно задавала вопросы врачу и пыталась говорить с пациентом. А вот на сенатора без боли смотреть было нельзя. Александр Холлуэй лежал на кровати, прикованный специальными наручниками по рукам и ногам, хотя это было совершенно ненужным. Весь его внешний вид отпугивал любого вошедшего в палату. Иссушенное тело, на котором не было живого места. Ходячий скелет, обтянутый кожей. Вздутые вены на руках и ногах готовы были взорваться в любую секунду. Казалось даже странным держать его прикованным к кровати, с которой он и физически встать не мог. Выпученные глаза и безумный взгляд пугали. Мужчина постоянно вертел головой и что-то бормотал под нос.

Джон вошёл внутрь. Кит тут же оживился, подошёл к нему и поздоровался. Доктор в этот момент поправил капельницу, которая подавала в организм сенатора необходимые лекарства. Взгляды Лоры и Джона пересеклись, но они оба никак не отреагировали на это.

— Что же, я пойду. Всю информацию, существующую на данный момент, вам сказал. Постарайтесь сильно его не нагружать. Организм невероятно слаб. Всё очень плохо. Пока мы не знаем, как он себя будет вести ближайшее время, — заявил врач.

— Надеюсь, информация о сенаторе никуда не просочится дальше этого здания? Журналисты ничего не должны знать, — Кит был очень серьёзен.

— Конечно, это даже не обсуждается. Полная конфиденциальность. Только небольшая группа лиц знает о нахождении сенатора в таком состоянии. Мы сразу были проинформированы главой полиции. Мэр сегодня вечером тоже приедет. А теперь, с вашего позволения, я откланяюсь.

После эти слов доктор вышел из палаты. Наступила неловкая недолгая пауза.

— Ну, и зачем меня позвали? — спросил недовольно Джон.

— А разве ты ещё не понял? Мне нужен взгляд со всех сторон. Видишь, какая у нас проблема? — Кит указал на сенатора, который вертел головой, будто пытался что-то отыскать в палате.

— Не вижу ничего страшного. Преступник, наконец, получил по заслугам.

— Так, оставь свои колкости. Если он ничего не понимает, это не значит, что можно такое говорить. Да и вообще, такое нельзя говорить, — Ричардсон начал злиться.

— Будто ты сам не знаешь, сколько Холлуэй сотворил ужасных дел за время своей работы. Просто улик нет. Вот ему всё и вернулось. Заслужил.

— Детектив Симмонс, разве мы не должны беспристрастно заниматься своей работой, отводя личные мысли на второй план? Прежде всего, сейчас сенатор является потерпевшим, и мы должны руководствоваться фактами, — словно читая лекцию, произнесла Лора.

Джон недовольно посмотрел на неё.

— Вот поэтому роботам никогда не заменить людей в полиции. Не зря же меня позвал начальник на твоё дело, — немного со злорадством сказал Симмонс.

— Так, всё. Прекращаем это. У нас очень важное задание. Свои споры, недовольства оставляем на потом. Лора, расскажи детективу Симмонсу всё, что мы знаем на данный момент, — заявил Кит, пытаясь, наконец, начать работу.

— Сенатор Александр Холлуэй был найден вчера в 15:00 у порога собственного дома. В полицию сообщили его соседи, которые увидели голое тело, лежащее на тротуаре практически без признаков жизни. Мужчина был сильно истощён, на нём можно было заметить большое количество гематом, синяков, особенно на голове. Сенатор пропал три дня назад, когда направлялся на работу. За всё это время с его семьёй никто не связывался из похитителей.

— Я так понимаю, что ни в день похищения, ни вчера, камеры не зафиксировали моменты с сенатором? — спросил Джон с ехидной ухмылкой, прекрасно зная ответ.

— Да. Удивительным образом, все камеры у его дома в минуты похищения и вчера работали со сбоями. То же самое можно сказать о других камерах, по которым отслеживался его маршрут передвижения до работы, — заявила Лора.

Джон, почти смеясь, посмотрел на Кита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер