Читаем Закулисье мести полностью

— Да пошёл ты, — тихо, сквозь зубы, прошипел парень, выходя за дверь кабинета.

Брайн начал немного успокаиваться. Доктор дал ему стакан воды. Это явно помогло.

— Послушайте, мистер Шекли. Всё под полным контролем. За то время, что сенатор провёл в лабиринте, его мозг окончательно перестал нормально функционировать. Мужчина сошёл с ума. Его речь бессвязна, многие органы отказывают. Он не помнит, как его зовут. Сенатору остались считанные дни жить. Организм был слишком слаб изначально, там даже не имело смысла проводить опыты с имплантами.

— А разве у полиции нет возможности как-то залезть человеку в мозг? Вдруг они смогут выудить оттуда информацию?

— Я подстраховался и на этот случай. Вы же знаете, что Тони Абрахам — лучший фармаколог в городе. Ему под силу сделать любой препарат. Я не зря его взял в свою команду. После того как сенатор выбрался из лабиринта, ему был введён специальный препарат, который блокирует любое вмешательство в мозг извне. Полиция ничего не сможет узнать о нас, я вам гарантирую.

Брайн подошёл к окну и начал смотреть на тот самый лабиринт, закрытый монолитными стенами и потолком от всех глаз.

— Я уже столько для тебя сделал. Не представляешь, каких усилий и вложений мне потребовалось, чтобы всё это появилось. Пусть тут уже и был готовый каркас, который просто надо было чуть модернизировать, но всё-таки. Ты же помнишь, какая моя цель?

— Естественно, — заявил Роберт, тоже подойдя к окну.

— Мне нужна полная власть в правительстве. Если управлять этой системой, то будешь руководить и городом. А мэр — это так, лишь функция. Они там все тупые и не видят, что творится под их носом. Ими легко манипулировать. Что там по моим киберлюдям?

— Пятеро практически готовы, — Роберт подошёл к мониторам и стал их переключать, чтобы показать, где образцы находятся. — Они полностью визуально неотличимы от обычных людей. Все импланты внутри них превосходно работают. Пока находятся в отдельных камерах, я наблюдаю за их состоянием. Пациенты полностью подчиняются командам, при этом имея своё сознание. Именно этого мы и добиваемся: быть на одном уровне в силе, коммуникации и знаниях с роботами, но при этом иметь человеческие качества и мозги. Такой сплав двух разных подходов вместе даёт нам более сильное существо. Это не просто добавление киберимплантов в тело. Это создание новой формы жизни. Которой мы можем управлять.

— Очень хорошо, — Брайн потирал руки.

— Ещё двое, — показал на мониторы. — С ними сейчас работает доктор Алонсо. Он проводит пластические операции, чтобы скрыть всю нашу работу невооружённым глазом. Через пару дней начнём проводить полноценные опыты.

— А что по поводу тех, которые будут просто сделаны машинами для убийств? Без всякого апгрейда? Которые теперь как монстры ходят по твоему лабиринту.

— Тоже функционируют. От них уже мало осталось чего-то человеческого. Чисто корпус. Всё остальное — мощные киберимпланты. При этом они намного эффективнее роботов. По крайней мере, всех основных моделей. С последними версиями им будет тяжело соревноваться.

Доктор стал показывать Брайану на мониторах всех своих «пациентов». Кто-то сидел по камерам, читал книги, спал, ходил из стороны в сторону. Двое находились в специальной операционной, где доктор Алонсо в данную минуту проводил над ними работу. Два монстра бродили по бесконечным коридорам жёлтого лабиринта, проверяя каждый уголок.

— Есть правда одна проблема, — сказал немного тише обычного Роберт.

— Какая?

— Первые экземпляры со слабым организмом. Всё-таки, когда люди бездомные или мигранты, их тела намного хуже воспринимают импланты. Они жили плохо, питались плохо, у них куча болезней, многие органы функционируют не так, как нужно. Вот последние экземпляры намного лучше. Более сильный организм спокойно принимает все инородные тела и прекрасно с ними в дальнейшем взаимодействует.

— Я это уже понял. Последние двое были заключёнными из тюрьмы. Доставать их оттуда — занятие не из простых. Естественно, бездомные или мигранты — лёгкая мишень, но я уже понял, что они не сильно подходят под эксперименты. Хорошо… Теперь тебе будут поступать различные заключённые. Будем отбирать физически и психически сильных пациентов, — Брайн задумался на некоторое время.

— Но, как вы собираетесь с такой группой людей захватывать власть? Не просто же выведите их на улицу и поведёте к зданию парламента?

— Это уже не твоё дело. С этим я как-нибудь сам разберусь. Ты, главное, поставляй мне новых киберлюдей. Я и так организовал для тебя огромную хотелку в виде этого подземного сооружения. А это обошлось мне в копеечку.

— Но ведь лабиринт не только для меня. Он хорошая база для экспериментов. Вы ведь сами не против, чтобы некоторые чиновники оказывались здесь.

— Это так, — Шекли улыбнулся. — Их похищения приносят мне удовольствие. Забавно наблюдать, как твои бывшие коллеги страдают в этом лабиринте и не могут выбраться. А потом из них можно сделать подопытных. Как, кстати, с этим дело обстоит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер