Читаем Закулисные тайны и другие истории… полностью

Михаил водил нас по своему Шанхаю, связанному с Россией. Показал нам памятник Пушкину, Русскую православную церковь (увы, не действующую, некому ходить!), район, где жила русская эмиграция. Этот район находился во французской части Шанхая.

Гостиницу, где жил Вертинский, и зал, где он выступал. Это было очень интересно.

Действительно, сейчас это многими забыто, но в Шанхае после революции была большая русская колония. После разгрома Приамурской республики многие офицеры с семьями переместились в Харбин, а затем в Шанхай.

Шанхай стал уже в то время огромным городом, где можно было найти себе применение, а режим был легким, не надо ни визы, ни вида на жительство. В 1937 году в Шанхае проживало 25000 русских, самая большая иностранная диаспора в городе.

Некоторые имена нам хорошо известны: уже упомянутый Александр Вертинский, основатель джаз-оркестра Олег Лундстрем, который начинал свою карьеру именно в Шанхае. Там много раз бывал Федор Шаляпин.


Увы, ничего этого больше нет. Не осталось даже следов. Если в Париже или в Нью-Йорке до сих пор живут отпрыски старых фамилий, дворяне и их потомки, которые сохраняют русский язык и русские традиции, то в Шанхае этого нет совсем. Так нам сказал Михаил Дроздов, человек, который занимается этим профессионально.

* * *

Вторым нашим сопровождающим был Бэй Веньли, профессор Шанхайского университета, преподаватель русского языка и литературы. Он говорит по-русски абсолютно безукоризненно, у него есть и русское имя – Володя (он носит это имя лет 30, поэтому не стоит подозревать его в попытке подлизаться к нашему президенту).

Он организовал нам концерт в Университете (который прошел триумфально), провел с нами много времени, и показал свой Шанхай. Володя – коренной шанхаец, вырос в центре Шанхая, и надо было видеть, с какой тоской он рассказывал о том, как снесли его дом и все дома вокруг. Конечно, сейчас построили более современно, более красиво. но его тоска по прошлому никогда не пройдет.

Бэй Вэньли воспитывает русистов, то есть китайцев, говорящих по-русски. Жаловался, что с работой у русистов вечные проблемы, надобность в них то возрастает до небес, то падает до нуля.

Однако его воспитанники принимали нас как посланцев небес. Крик и писк, который стоял, когда я выходил на сцену, трудно переоценить.

Но стоило мне направиться со сцены к выходу за кулисы, как аплодисменты мгновенны стихали. Такое впечатление, что их просто вынимали из электрической розетки. Странно.

Это китайцы. Они вот такие.

Но профессору Бэй Вэньли я очень благодарен. Надеюсь, будем дружить и дальше.

* * *

Говоря о китайцах надо отметить банальную вещь: их много.

Их очень много.

В первый же день мы вышли из гостиницы на улицу и попали в водоворот. Да, буквально, в водоворот, как в детстве на первомайской демонстрации, или как на Таймс-сквер в Нью-Йорке, когда падает новогодний шар.

Причем это был будний день, послеобеденное время. Казалось бы, куда они идут? Откуда?

И только позже я понял, что так здесь всегда.

Идут люди, живущие в этом городе, а также те, кто живут в других городах и приехали в Шанхай погулять.

Им очень подходит малоупотребительное слово «сонм», вот именно такой сонный сонм. Они идут, и их не остановить.

* * *

На всякий случай я выучил несколько слов по-китайски. Может пригодиться.

Например:


Нихао – здравствуйте (буквально «вам хорошо», «чтобы у вас было все хорошо»)

Хао – хорошо

Сиси – спасибо

Бу яо – не надо

Дыбаси – извините

Бейдин – Северная столица Пекин

Найдин – Южная столица Нанкин


Пару раз мне эти познания пригодились.

* * *

Третьей «партией» тех, кто нас сопровождал в Шанхае, была пара: русский парень Евгений и его подруга Лина, китаянка. Лина – очень хорошая певица, поющая и по-китайски, и по-русски (а также на любом европейском языке).

Евгений превосходно говорит по-китайски, когда он разговаривает с китайцами по телефону, они его принимают за своего.

Мы познакомились с ними в Москве, буквально за несколько дней до отъезда в Шанхай, и это было очень удачное совпадение.

То, что они нам показали, было из раздела «уникальный» и «труднодоступный».

Например, мы были с ними в закрытом клубе, в котором увидели много удивительных вещей. Там росли какие-то редчайшие растения необыкновенной красоты, на стенах висели произведения китайских каллиграфов, и мы впервые сумели оценить тончайшую работу этих мастеров и разные каллиграфические школы.

Для тех, кто не знает, поясню, что написание китайских иероглифов является высочайшим искусством, и опытный взгляд сразу понимает уровень «художника». Не знаю, правильно ли называть такого человека художником, но то, что за этим стоит колоссальная традиция и философия, совершенно очевидно. Произведения великих каллиграфов прошлого стоят сегодня огромные деньги.

Мы удостоились подарка одного из современных каллиграфов, который заодно с нами отобедал в этом клубе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное