Читаем Заложники чести (СИ) полностью

— Можешь открывать глаза, — сказал прошедший мимо Рон со стопкой полотенец в руках.

— Ты что-то хотела? — поинтересовался Гарри, все так же не поднимая взгляда.

— Карту… мне нужна карта, — ответила девушка, боязливо отнимая от лица сначала одну ладонь, затем другую.

Не спрашивая зачем ей карта, друг вытащил подарок близнецов из своего сундука и протянул Гермионе.

Схватив пергамент, девушка поспешила покинуть мужскую спальню, ругая себя за то, что не додумалась постучать, прежде чем входить. Уже на пороге ее окликнул смеющийся Симус:

— Гермиона, ну ты заходи к нам еще. У нас всегда интересно… по утрам. Есть на что посмотреть…

За это высказывание он получил подушкой по голове от Гарри, решившего все же вступиться за подругу, и злобное предупреждение от вернувшегося Рона:

— Отстань от нее!

***

— Слушай, Грейнджер, когда пишешь записку, добавляй больше конкретики, — ехидный голос Паркинсон заставил Гермиону вздрогнуть и нервно обернуться. Никак она не ожидала встретить Панси у Грифиндорской башни. — Ну вот кто так пишет? «Близнецы Уизли. Помощь.» Какая помощь? Когда? Самое главное — где мне тебя искать? Ты думаешь что мне доставляет удовольствие бегать по замку и искать тебя? — немного помолчав и так и не дождавшись ответа от Гермионы, Панси раздраженно добавила: — Знаешь, я все больше убеждаюсь, что «самая умная ведьма столетия» — это не про тебя.

— Извини. Торопилась, — буркнула, все еще находящаяся в легком шоке от увиденного в мужских спальнях, Гермиона. Сфокусировав, наконец, внимание на слизеринке, девушка коротко пояснила: — Давай не здесь, хорошо?

— А где? — все больше раздражалась Паркинсон. — Ты что издеваешься надо мной?!

— Пошли, — пропуская мимо ушей последнее восклицание, кивнула Гермиона.

Отыскав свободный класс, девушка в общих чертах описала ситуацию и свой план, предусмотрительно опустив момент с Картой. Закончив, она выжидающе посмотрела на свою собеседницу. Панси теребила свою сережку, что-то соображая. Видно было, что Паркинсон действительно обдумывает план, что было неожиданностью для Гермионы. В ее представлении Панси была неглупой девушкой, но в тоже время и недалекой, как бы парадоксально это не звучало.

— Знаешь что, Грейнджер, план, конечно, хорош, но как мы узнаем, каким именно проходом воспользуются эти придурки?

— Это я возьму на себя, — раздраженно ответила девушка, невольно разозлившись на Панси за оскорбление близнецов. Уж кем-кем, а придурками они точно не были. — Ты главное будь на месте в нужное время и все, — Паркинсон кивнула и, посчитав разговор оконченным, покинула класс, не попрощавшись.

Дело оставалось за малым — найти Джинни и уговорить ее помочь. Хотя в успехе этого предприятия Гермиона не сомневалась. Ее подруга уже давно искала возможность отомстить своим братьям, которые в очередной раз, не предупреждая, протестировали на ней свою новую забаву.

Тот вечер Гермиона еще долго не забудет. Когда Джинни превратилась в гигантскую желтую канарейку, сомнений в том, чьих рук это дело, не возникло. Поэтому мерзкие ухмылочки что-то записывающих близнецов только укрепили уверенность. Джинни может быть и простила бы эту выходку Фреду и Джорджу, в глубине души она обожала их шутки, даже если шутили над ней, если бы это все не произошло на глазах у Гарри. Девушка всегда болезненно реагировала на свои промахи, свидетелем которых становился вышеупомянутый герой, поэтому превращение в гигантскую желтую птицу в присутствии любви всей ее жизни было воспринято, мягко говоря, враждебно.

Гермиона была в курсе комплексов своей подруги, поэтому, после того, как она проводила Джинни до больничного крыла, устроила грандиозную взбучку Фреду, так кстати попавшемуся ей в коридоре. Взбучка была столь эмоциональной, что обязательно закончилась бы поцелуем, если бы не появившийся из ниоткуда Джордж. Разочарование, испытанное в тот момент Гермионой, изрядно испугало девушку и подало первый звоночек зарождающихся чувств к старшему близнецу.Но Гермиона успешно отринула все это, благополучно отодвинув их на второй план.

— Привет, Джинни, — девушка обернулась услышав свое имя, отрываясь от созерцания унылого пейзажа за окном Башни. — Ты все еще хочешь проучить своих старших братьев?

— Спрашиваешь, — просияла девушка и без лишних вопросов добавила: — Что от меня требуется?

Вот за это Гермиона любила свою подругу больше всего. Джинни никогда не задавала лишних вопросов, всегда предпочитая только суть. Этим она сильно отличалась от своих братьев, которым всегда были интересны лишние детали и подробности.

— Мне нужно, чтобы ты с помощью заколдованного пергамента и Карты Мародеров сообщала о передвижении Фреда и Джорджа по Замку, — Гермиона передала оба свитка в руки подруге.

— Когда приступим?

— Вечером. Я хочу их подловить у тайного прохода, когда они соберутся выйти из школы.

— А если они не пойдут сегодня никуда? — спросила Джинни разворачивая Карту и произнося заклинание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не испытывай мое терпение
Не испытывай мое терпение

— Я не согласна, — смотрю в тёмные непроницаемые глаза. Понимаю, что отказывать ему опасно, но и соглашаться на замужество не собираюсь. А Алексей?.. Пусть сам разбирается!— Ты еще не поняла, Колибри, у тебя нет выхода. Если не пойдешь со мной к алтарю, твой благоверный отправится в похоронное агентство, — и это не простая угроза понимаю я. Каким бы гадом Леша не был, смерти я ему не желаю.— Зачем тебе все это?..— У нас с тобой осталось одно незавершенное дело, — недоуменно смотрю на мужчину, которого последний раз видела почти восемь месяцев назад. — Не понимаешь?— Нет, — уверенно заявляю.— Ты же не отдашься мне без печати в паспорте? — нагло цинично заявляет он при моем женихе.В тексте есть: разница в возрасте, от ненависти до любви, властный герой, героиня девственница

Кристина Майер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы