Читаем Заложники чувств (СИ) полностью

— Меня ваша мораль не интересует, оставьте меня в покое, — зло произнесла Эми, — с меня хватит. Я устала. Пусть Филипп сам разбирается со всем!

Мишонн вышла, думая о том, какими разными бывают люди. Кэрол, которая ради своей малышки была готова рискнуть всем, даже жизнью. И Эми… которая не хотела ничего, и думать не собиралась о том, что сейчас ее ребенок нуждается в ней больше всего на свете.

========== 15. Я люблю тебя ==========

В первую секунду ей показалось, что Филипп попал в Дэрила, и она чуть не вскрикнула, видя как он застыл на месте, глядя словно сквозь нее. Но когда на его лице явственно проступила паника, она поняла, что ее плечо невыносимо ноет и упала на колени, резко втягивая колючий воздух.

«Черт! Вот же не повезло», — подумала Кэрол, сильно прикусывая губу, чтобы не застонать от разрывающей на части боли, огнем перетекающей в середину груди и в уже начавшую неметь правую руку.

— Кэрол! — он упал рядом, быстро и вполне профессионально ощупывая место, куда угодила пуля и осторожно осматривая ее одежду. — Насквозь прошла. Кость не задела. Слышишь? Потерпи немного, только не отключайся! Кэрол…

Его голос звучал так, словно ее уши были набиты ватой, она с трудом сфокусировала взгляд на его белом как мел лице и шепнула:

— Прости.

— Что? — Дэрил недоуменно нахмурился, проклиная скорую, которая уже должна была быть здесь. Мэрл, уложивший Блейка одним ударом, после того, как тот попытался выстрелить в него, а Кэрол схватилась за пистолет, дернув его в свою сторону, о чем-то тихо переговаривался с только что подбежавшим копом.

— Не знаю… я так виновата, что втянула тебя… — пробормотала она, закрывая глаза и старательно дыша. Боль накатывала волнами и она хотела успеть сказать, как он ей дорог, но язык стал чужим и неповоротливым.

— Глупости, — прошептал он, бережно держа ее голову.

— Медики через минуту будут, как она? — Мэрл нахмурился. — Сознание потеряла, дело дрянь. Зачем полезла, а? Бабы!

— Тихо, шикнул Дэрил, с облегчением видя бегущих парамедиков, которые мгновенно оценив ситуацию, уложили Кэрол на носилки и рванули к машине.

Ему оставалось только беспомощно наблюдать, как ее увозят, ведь он понятия не имел, что нужно делать. Поехать следом? Пустят ли его? К тому же, полицейские, нацепив на Блейка наручники, сунули его в тачку и махнули им обоим, чтобы тоже садились.

— Прокатимся с ветерком, Дэрилина, — пробормотал Мэрл, — не дергайся, ничего не будет с твоей куколкой, подлатают. А ты показания дашь и к ней, больница тут одна. Белла уже туда едет, ей парни сказали, что Кэрри ранили. Присмотрит.

— Легко говорить, блин, — Дэрил постарался взять себя в руки, — я-то зачем? Ты и сам все расскажешь, нет?

— Да кто мне поверит, а вот ты — другое дело, — Мэрл подмигнул.

Оставалось только откинуться на сидение чертовой тачки и смириться. Как же странно было понимать, что его брат, который пальцем о палец не ударил ради кого-то, решил не только отдать деньги, но и дать показания, за которые его, вполне вероятно, посадят в соседние с Блейком камеры, как и предсказывала когда-то Кэрол.

— Зачем ты это сделал, Мэрл? — поколебавшись, спросил Дэрил. — Ты мог бы свалить. С бабками.

Брат напряженно вглядывался в пейзаж за окном, и он подумал, что ответа не дождется, когда наконец раздался его непривычно серьезный голос:

— Понимаешь, она понятия не имеет, что стоит гораздо больше, чем многие. А еще она боится. И девчонка тихая тихая… Все книжку свою просит почитать и боиться, что мать ее бросила. А на самом деле она… Может ее и в живых нет.

— Ничего не понял, — честно признался Дэрил.

— Потом расскажу, приехали, — проговорил брат, когда машина остановилась и их попросили пройти в приемную полицейского участка. Блейка сразу же увели в камеру предварительного заключения, как и Мэрла, Дэрила же отвели прямиком в кабинет шерифа.

— Мистер Диксон, мы раньше не встречались, — руку протянул среднего роста мужчина, — я Рик Граймс, руководитель управления по борьбе с наркотиками. Приехал, как только смог. Мне крайне важно узнать обо всем происходящем, чтобы как можно скорее принять меры.

— Что нужно от меня? Я не особо знаю, что происходит, — Дэрил пожал протянутую руку и сел, — я бы лучше поехал в больницу. Кэрол… Я должен быть с ней.

— Я звонил, ее еще смотрят, но вроде бы все будет в порядке, — проговорил Рик, — а мне нужно знать, что именно вам рассказывала Кэрол… Обо всем.

— Зачем? Ее подозревают? — напряженно спросил Дэрил.

— Мне просто нужно знать правду. Чтобы защитить Кэрол. И помочь ей вернуть дочь, — вздохнул Рик, — Блейк будет говорить, что это ее идея, ведь именно с помощью мужа Кэрол наркотики попадали в Атланту. И это будет трудно опровергнуть, ведь Эд Пелетье пропал.

Дэрил прикрыл глаза, чувствуя, как лоб сдавило пульсирующей болью. Муж. Дочь. Наркотики. Что еще он о ней не знает?

— Пропал? Когда пропал? — справившись с собой, спросил он. — Где?

Перейти на страницу:

Похожие книги