Читаем Заложники любви полностью

– Нет, неизвестно, – ответил начальник полиции. – Мы все время пытаемся дозвониться в кабинет директора, но никто не берет трубку. Не знаем, что там творится. Знаем, что охранник убит, а что еще происходит – непонятно… – Он покачал головой. – Берт Эпстейн был моим близким другом, а теперь его тело лежит у входной двери…

– Мне очень жаль, что вы потеряли друга, – произнес Эван. У него не было времени ни на что, кроме самого беглого выражения соболезнования. – Нам нужен номер школьного телефона.

Уолтер протянул ему свой мобильник.

– Вот единственный номер, какой у меня есть. Это кабинет директора.

– Значит, вам неизвестно, кто захватил школу и чего они хотят? – уточнил Эван. Ситуация продолжается почти сутки, а начальник полиции Каммингс ничего не знает? Неужели он настолько слаб?

– Понятия не имею! – Каммингс пожал плечами.

Эван покосился на второе здание.

– Насколько я понимаю, там живут ученики. Вы оцепили второе здание и весь участок?

– Конечно, – ответил начальник полиции.

– Кто все эти люди? – спросил Эван, обведя рукой толпу. – Вокруг места преступления слишком много посторонних.

– Здесь есть учителя, которые работают в школе; они волнуются за своих коллег, попавших в заложники. Кроме того, сюда стекаются местные жители; им хочется узнать, что происходит. Подобные происшествия для нас – редкость, – объяснил Каммингс.

– Их необходимо убрать отсюда как можно быстрее, – сказал Эван и посмотрел на Роуэн. – Может быть, ты поможешь начальнику полиции и его подчиненным спокойно увести отсюда гражданских?

– Вы уверены, что вам сейчас не нужна моя помощь? – уточнил начальник полиции. – Как вы собираетесь действовать дальше?

– Пока ваша помощь не требуется, – ответил Эван.

Сейчас он больше всего надеялся связаться с кем-то из тех, кто находится внутри. Самое важное – выяснить, зачем преступники проникли в школу и каковы их требования.

Он посмотрел на здание. Сколько там на самом деле убитых? А если Аннелиза тоже стала жертвой? Внутри, у самого входа, лежал труп мужчины. Наверное, охранник, о котором говорил начальник полиции Каммингс.

Ставки высоки. Если захватчики уже кого-то убили, им нечего терять, и никто не гарантирует, что они не убьют еще кого-то…

* * *

Ночь стала настоящим адом. В темноте в класс все время кто-то заходил. Преступники смотрели в окна и переругивались. Девочки плакали. Кроме того, Аннелиза слышала, как плачет еще одна девочка в другом помещении. До нее доносились и стоны учительницы Белинды Бейкер. Очевидно, еще двух заложниц держали в классе напротив.

Наконец девочки и Аннелиза задремали.

Но впереди их ждал еще один день, наполненный страхом и неуверенностью.

– Девочкам снова нужно в туалет, – сказала она приземистому здоровяку; похоже, он был главным. Аннелиза слышала, как другие называют его Джейкобом. Он сидел в кресле сбоку от разбитого окна – и круто развернулся, мрачно посмотрев на нее, как будто за зов природы отвечала лично она.

– Гретхен! – громко позвал он.

Аннелиза вздрогнула. Гретхен? Среди захватчиков есть женщина?! В ней затеплилась крохотная искорка надежды. Может быть, ей удастся уговорить женщину отпустить детей.

В класс вразвалку вошла женщина средних лет. Ее волосы с проседью были заплетены в две длинные косы. В руке женщина по имени Гретхен сжимала пистолет.

– Звал, милый? – с улыбкой спросила она у Джейкоба.

– Да, им нужно в туалет. Отведешь?

– Конечно, – ответила она, разворачиваясь к Аннелизе и девочкам. Она больше не улыбалась. – Встать! – скомандовала она. – Пошли!

Гретхен была худощавой и жилистой; на морщинистом лице выделялись светло-голубые глаза. Неизвестно, удастся ли с ней договориться… Тем не менее приятно было встать и потянуться; от долгого сидения в одной позе у всех затекли руки и ноги.

Туалет находился рядом, слева от класса… Аннелиза хотела посмотреть на Белинду и выяснить, нет ли напротив других учителей, но такой возможности ей не предоставили. Гретхен повела их прямо в туалет для девочек.

Пока Аннелиза и девочки делали свои дела, Гретхен караулила снаружи. Оставшись наедине с девочками, Аннелиза вытерла им слезы и обещала, что сделает все возможное, чтобы они не пострадали.

– Нам всем нужно быть смелыми, – сказала она.

Пока девочки мыли руки, Аннелиза вышла к Гретхен.

– Пожалуйста, освободите детей! – попросила она. – Можете оставить заложницей меня, но детям здесь не место.

Гретхен пожала плечами.

– Операцией руководит мой муж, он и устанавливает правила.

– Ваш муж?!

– Джейкоб. – Гретхен горделиво вздернула подбородок. – Он глава «Братства Джейкоба», и все мы, кто здесь находится, верим в путь, по которому он нас ведет.

– Путь преступления и убийства? – выпалила Аннелиза, не сдержавшись.

– Эй ты, повежливее! – рявкнула Гретхен, шагнула к учительнице и влепила ей пощечину.

Аннелиза невольно вскрикнула. Щека у нее горела, на глазах выступили слезы. В ней зрел гнев, но пришлось его подавить ради девочек, которые вышли из туалета. У Гретхен был пистолет, и Аннелиза не сомневалась, что стрелять ее противница умеет. Когда все снова сели у стены, щека у Аннелизы еще горела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы