Читаем Заложница полностью

– Если она взорвет бомбу сейчас, то погибнем только мы. Самолет развалится на куски, потом могут быть жертвы на земле. А вот если мы допустим задуманное Миссури, то погибнет множество людей.

– Майна права. – Франческа встает. – Прямо сейчас тысячи ни в чем не повинных людей направляются к оперному театру… Мы не можем допустить…

– А как насчет ни в чем не повинных людей на борту? – раздается голос из противоположного конца салона. Звучат громкие возгласы одобрения, а озлобленные голоса кричат друг на друга. Роуэн смотрит на меня, над переносицей у него появляются две глубокие морщины.

– Вы считаете, что нам нужно оставить любые попытки? – спрашиваю я.

Он на секунду закрывает глаза, словно черпая силы изнутри. Когда он их открывает, они темнеют от отчаяния.

– Нет. Я полагаю, мы уже проиграли.

В той части салона, что ближе к хвосту, встает женщина в розовом топике, словно хочет уступить кому-то свое кресло. Я напрягаюсь, готовая услышать очередные крики и ругань, но когда присматриваюсь, то немного успокаиваюсь. Это врач, откликнувшаяся на нашу просьбу о помощи. Она кладет руки на спинку переднего кресла, словно священник на кафедру. Я гадаю, каково это – не суметь спасти человеку жизнь. Это не дает ей покоя или же она повидала достаточно смертей, чтобы отнестись к ситуации равнодушно?

– Какая же это все глупая трепотня! – раздраженно морщится она, и салон замолкает. Я вспоминаю, с какой неохотой женщина говорила со мной и как я покраснела, извиняясь перед ней за беспокойство. – Брать ли нам штурмом кабину пилотов, оставаться ли на своих местах… – Голос у нее плаксивый, она ядовито пародирует наши споры о плане действий. – Просто сделайте хотя бы что-нибудь. Она в любом случае врубит нас в землю.

– Вам легко говорить! – кричит Джейми Кроуфорд поверх нескольких рядов кресел. – Вы не видели ее пояс смертника! Он просто напичкан взрывчаткой!

Врач закидывает голову назад и заливисто смеется. Смех у нее истерический, и до меня начинает медленно доходить истинный смысл происходящего. Присутствие на борту врача обнадежило меня. Я подумала, как она станет помогать нам спасть людей, как примется оказывать первую помощь раненым и сделает все, что в ее силах, для умирающих.

– Вы представляете, насколько трудно пронести взрывчатку на борт самолета? – продолжает врач.

Я смотрю на часы. Два часа до нашей запланированной посадки в Сиднее. В салоне все пристально глядят на врача, надеясь, что у нее есть какой-то план, хоть что-то, что спасет нас.

– Это же фейк, идиоты, – усмехается она. – У нас нет взрывчатки – там просто провода и пластиковые пакеты. Нет никакой бомбы.

У нас нет взрывчатки.

Она – одна из угонщиков.

Нет времени думать о том, что это означает, о том, кто еще может находиться среди нас, скрывая правду.

Бомба Миссури – бутафория.

Если мы сумеем проникнуть в кабину пилотов, то справимся с ней, и Франческа благополучно посадит самолет.

У нас есть шанс.

Я еще смогу сдержать данное Софии обещание.

Глава сорок вторая

5:00. Адам

Я облажался. Опять. Вот когда казалось, что хуже уже и быть не может, что я нанес столько вреда семье и себе самому, я облажался еще сильнее.

– А Бекка вернется?

София потихоньку привстает, голос у нее стал ровнее. Она не такая, как обычно, но кто может оставаться обычным здесь, в подвале?

– Нет, конфетка, по-моему, она не вернется.

Я проклинаю себя за то, что дал волю словам. Конечно, мне хотелось напугать Бекку. Пригрозить, что ее будет легко найти, поэтому она одумается и выпустит нас. Я чувствовал себя собранным, поскольку вновь ощутил себя профессионалом, выполняющим свою работу. Именно так все и было до того, когда мои мысли стали вертеться вокруг долга и разваливающейся семейной жизни. На мгновение я увидел прежнего себя и дал волю языку, и от этого все стало хуже. Гораздо хуже.

Интересно, куда Бекка побежала? Может, у нее есть машина, припаркованная в укромном месте? Она говорила нам, что не умеет водить автомобиль, однако Бекка много чего еще болтала. Я воображаю, как она возвращается, открывает дверь в дом родителей и тихо крадется по ступенькам. Потом прямо в одежде валится на кровать и ждет, пока утихнет сердцебиение.

Не такой уж она ребенок. Может, Бекка и дома не живет. В «Теско» она могла работать по выходным или праздникам, временная подработка, даже прикрытие. Я представляю ее в какой-нибудь убогой комнатенке старого дома, сдаваемого нескольким жильцам. Бекка швыряет свои пожитки в рюкзак. Куда она отправится дальше? Куда вообще отправляются люди вроде нее, профессиональные бунтари? Помню, читал я о каком-то большом боссе из огромной корпорации, которого настолько возмутил европейский референдум, что он бросил все и переехал в Лондон. Продал активы и имущество, ночевал у друзей и провел следующие три года, крича в мегафон у здания парламента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза