Читаем Заложница полностью

– С тобой все нормально, дорогая?

Дочь подтянула ноги к груди и крепко обхватила их руками. Я тщетно дергаю металлический прут у себя за спиной. Что бы Бекка там мне ни подсунула, туман в голове понемногу рассеивается. Ребра пронизывает резкая боль, и всякий раз, когда я выдвигаю запястья вперед, у меня перехватывает дыхание. Единственный способ, каким Бекка могла затащить меня в подвал, – это волочить по ступенькам вниз и бросить, и жуткая боль во всем теле подтверждает, что именно так она и поступила.

– Мне здесь не нравится, папа.

– Мне тоже. Ты поранилась?

– Животик прихватывает.

– Она тебе что-нибудь давала, София? Что-нибудь поесть? – Я дергаю наручники, обозленный на Бекку, на себя, на чертову трубу, которая не поддается ни на миллиметр. – Давала? Это очень важно!

Дочь снова прячет голову, и я прикусываю язык, стараясь говорить спокойнее.

– Дорогая, тебе Бекка давала какое-нибудь лекарство?

София делает какое-то движение, но я не понимаю, кивает она или качает головой.

– Это значит «нет»?

– Да.

– Лекарства не было?

– Не было.

Я издаю вздох облегчения.

– Но животик побаливает?

– Немножко. Вот как – когда ты меня кружишь, или приходит чудовище из ванной, или когда я играю с мамой в полеты, – тихо и испуганно отвечает она.

– Ясно. Если честно, у меня тоже немножко побаливает.

Телефонный диалог со слушателями сменяется прогнозом погоды, предупреждающим о ночном снегопаде и понижении температуры до минус трех. Сырость от каменных плит пола пробирает меня до костей. Я в брюках от костюма и легкой рубашке с воротником, София в пижаме и банном халатике. Она, по крайней мере, в домашних туфельках, а мои ноги в одних носках задубели от холода.

Я прислушиваюсь к звукам в доме, но ничего не улавливаю, кроме радио. Бекка ушла или же она по-прежнему в доме?

– София, а дверь заперта?

– Да.

– Может, еще разок попробуешь? Потряси ее как следует, чтобы я видел.

Дочь медленно поднимается, и полоска света из-за двери становится шире. София крутит ручку, потом изо всех сил трясет дверь. Та не поддается.

– Застряла. – Она снова дергает ручку.

– Постучи по двери. Сожми кулачок и постучи.

София колотит в дверь. Здесь, в подвале, звуки кажутся такими громкими, что, по идее, их должен бы услышать весь город. Бекка сказала, что если самолет Майны не изменит курс, то Софии мало не покажется, однако дочь здесь, со мной, и в безопасности – если быть запертым в подвале можно назвать «безопасностью». Означает ли это, что Майна выполнила инструкции? Захвачен ли самолет, летящий рейсом № 79? Меня охватывает страх куда более ледяной, чем каменные плиты пола.

А может, самолет разбился?

– София, я хочу, чтобы ты завизжала. Как можно громче. Я тоже закричу, так что заткни уши и визжи. Готова? Раз, два, три!

Шум просто оглушительный. Он отражается от стен подвала, звонкий визг Софии смешивается с моим яростным: «Бекка!» Я не хочу кричать: «Помогите!» Боюсь еще больше пугать дочь.

– Хорошо, а теперь слушаем.

Но слышим мы лишь песенку «Хоровод вокруг елки». До меня доходит, что мерцающий свет – от цифрового радиоприемника, придвинутого к двери подвала, а флуоресцентный – от потолочного светильника в кухне. Я пытаюсь сообразить, почему Бекка решила оставить нам сомнительное развлечение в виде радио, когда слышу слова… рейс, открывающий беспосадочное воздушное сообщение с Сиднеем.

Первые опасения появились, когда наземные диспетчерские службы не смогли связаться с пилотами, несмотря на то, что каналы связи функционировали нормально. Пилоты обязаны уведомлять станцию управления полетами при входах и выходах из воздушного пространства иностранных государств…

– Я могу завизжать еще громче. – София с готовностью открывает рот.

– Дай-ка я это послушаю.

Вскоре после двадцати трех часов по Гринвичу с аккаунта, принадлежавшего Группе действий за спасение климата, был отправлен твит, в котором заявлялось, что члены этой группы угнали самолет, летящий рейсом № 79, в знак протеста против изменений климата.

Изменения климата. Массовое уничтожение и вымирание. Вот о чем говорила Бекка. Я пытаюсь уловить в этом какой-то смысл. Самолеты угоняют террористы. Террористы – это религиозные экстремисты, а не защитники окружающей среды, не «зеленые».

И все же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза