Читаем Заложница красных драконов (СИ) полностью

Я сидела на своей кровати, смотрела в стену и вздыхала, пытаясь понять странную реакцию короля, когда в нашу спальню ввалилась Геора. Кинулась ко мне, обняла, носом в плечо уткнулась.

— Ой, Дарёнка, кажется, я его встретила!

— Его? — мне было непросто сразу вынырнуть из дум и понять, о ком говорит Геора.

— Его! Он такой… Такой! — она счастливо вздохнула, потом откинулась на кровать, широко раскинув руки и глупо улыбаясь. В сердце словно иголочкой кольнуло. Кажется, мои опасения сбываются.

— А у него имя есть? — всё же попыталась улыбнуться в ответ.

— Дионил, — выдохнула подруга. — Он младший племянник короля. Только знаешь… — она села и чуть растерянно взглянула на меня.

— Что?

— Он меня младше.

— Намного? — вроде бы совсем уж молоденьких парней я среди прилетевших не видела, они мне все одногодками показались.

— На год.

— Тоже мне, большая разница! — фыркнула я. — Вы по пятьсот лет живёте, что там тот год?

— И правда. Ох, Дарёна, я такая счастливая!

— И ты вот так, за какой-то час, поняла, что он — твоя судьба?

— Я это, наверное, за минуту поняла, как наши глаза встретились! А потом он за столом рядом со мной сел. И мы говорили… Я и не поела толком, нужно будет в кухню сбегать, хоть хлеба кусок взять, до ужина-то ещё далеко. А перед этим Дионил меня погулять пригласил. Ой, что это я лежу-то? Нужно же переодеться! Он за мной через полчаса зайдёт.

И Геора кинулась к шкафу, роясь в нём и прикладывая к себе разные платья, причём как свои, так и мои, да мне и не жалко, не впервой нам одеждой меняться. Усмехнувшись, встала, открыла свой ларчик с украшениями — пользуйся, мол, — и направилась к двери.

— Поищу тебе что-нибудь поесть. Переодевайся пока.

Но когда шла от утренней столовой с тарелкой пряников и яблок — остальное уже унесли, — меня перехватила служанка.

— Вас ждут в комнатах его светлости, — сообщила она мне.

Попросив отнести тарелку в нашу комнату, я, немного удивлённая, отправилась на второй этаж. Дорога была мне отлично знакома, именно там мы с Криной обычно беседовали. И звала она меня тоже нередко, просто именно сегодня, когда в доме гости, это было как-то неожиданно.

Подойдя к высоким дверям семейных комнат Риалора и Крины, я уже подняла руку, чтобы постучать, но услышала своё имя и замерла. Да, подслушивать нехорошо, но… То, что я услышала, заставило меня пошатнуться и опереться рукой о стену, чтобы устоять на ногах.

— Мы собирались просить у вас позволения отпустить Дарёну к людям, когда она станет взрослой, чтобы девочка смогла найти себе мужа, — голос Крины. Сердце заколотилось, как сумасшедшее. Неужели мои мечты всё же сбудутся?

— Считайте, что она его уже нашла, — возразил мужской голос, смутно знакомый.

Я нашла? Кого? Да я людей восемь лет не видела, кроме некоторых детей-заложников, и то — издалека на улице. Узнавала по светлым волосам.

У драконов дети всегда наследовали цвет волос — а с ним и расу — своего отца. Какую бы жену ни брал дракон — дети были похожи на него. Поэтому здесь, в герцогстве красных, можно было изредка встретить женщин с разным цветом волос, но мужчины и дети — только ярко-рыжие. Мы, заложники, были единственным исключением. Потому-то и прилетевшие с чёрными драконами белая и коричневая драконицы меня не удивили. Все остальные были черноволосыми, и это было нормально.

— Но она — человек, — голос Риалора. — Вы знаете, как короток их век. Каких-то десять-пятнадцать лет — и её молодость пройдёт.

— Я знаю, — снова первый голос. Он звучал как-то… мрачно, другого слова не подобрать. — Я всё знаю. Но я хочу её. Сколько бы ей ни было отпущено.

Голоса умолкли, и, воспользовавшись паузой, я постучалась. Дверь мне открыл сам герцог и предложил войти. Сделав пару шагов, я замерла, узнав говорившего. Потом, опомнившись, склонилась в поклоне перед королём.

— Его величество решил взять тебя в жёны, — ровным голосом сообщил мне Риалор, второй раз за несколько минут заставив пошатнуться.

Король? Меня? В жёны? Вскинув голову, посмотрела на черноволосого мужчину, надеясь, что он скажет — это ошибка, неправда, шутка. Драконы не берут в жёны людей. Никогда. И… и как же желание Крины отпустить меня к людям? Я только поверила, что смогу иметь нормальную семью, детей, а тут такое.

И… Он же король! Король драконов! Я цепенею, когда на него смотрю — сам король! Мне страшно дышать рядом с ним, а он — в жёны.

Мысли метались в голове, я не могла ни одну зацепить, понять, осознать. Наверное, от меня ждали каких-то слов, но всё, что я могла — это хватать воздух ртом, в ужасе глядя то на одного, то на другого. Может, я просто сплю? Сидела-сидела в своей спальне, дожидаясь Геору с обеда — и уснула. Потому и снится странное.

Тайком, пряча руку в складках юбки, ущипнула себя — больно. Неужели не сон?

Кажется, мои слова никому особо и не нужны были. Король в два шага подошёл ко мне, взял за безвольную правую руку и надел на неё помолвочный браслет. Потом, не сводя с моего лица своих полуночных глаз, поцеловал руку и, выпрямившись, печально улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература