— Что у тебя? — интересуется Рейв, отложив письмо от Якоба.
— Лю называет Блауэра и Прето “Лис и Якоб”. Мне кажется, что это неспроста.
— О, это точно неспроста, — смеётся Рейв. — Кажется, в Траминере всё кипит.
Всю неделю выходят статьи о том, как траминерцы травили своих детей. Мэра Хейза свергают, а потом дело доходит и до главы государства. Бланы бегут из страны, Хардины попадают в тюрьму вместе с Хейзами, Блауэр старший оказывается под следствием и рассказывает правдивую историю доктора Масона, который становится символом революции. Прето идёт на сотрудничество с новыми властями, пока его жена и сын покидают Траминер вместе с сыном Блауэров.
— Куда они все денутся? — спрашиваю Рейва. Он жмёт плечами.
— Если припрутся сюда, придётся ставить во дворе палатки и надеяться, что дорнийскому князю не придёт в голову организовать нам снег.
— Это Дорн, тут ни на что нельзя надеяться, — улыбаюсь в ответ, мысленно прикидывая, где устроить, если что, беспризорников.
Спустя три дня оказывается, что Порты вернулись на родину миссис Порт, в Бревалан, так же как семья Нимеи Нока. А вот Якоб решил воспользоваться предложением Дорна, так как его мать, будучи чистокровной аристократкой, не пожелала покидать Траминер. Блауэр появился на пороге домика ранним утром, мы как раз завтракали в беседке и не сразу его услышали.
Он прошёл через весь дом и вышел на террасу с блаженной улыбкой на лице.
— Какая идиллия!
— Якоб! — Рейв бросается к другу, и мне явственно кажется, что он испытывает облегчение. — Что? Не стал в первые ряды революции?
— А всё… Всё закончилось, — улыбается Якоб. — До вас не доходят новости?
— Ну… скажем так, весьма медленно, — я закатываю глаза и тоже встаю навстречу Якобу.
— Найдётся место для меня?
— Поставлю палатку, — конечно, всё давно продумано, но это совершенно точно не палатка.