Читаем Заложница в море (СИ) полностью

«Ясно, значит его зовут Голден», — подумала Мари. — «Теперь можно над ним поиздеваться, если такая возможность представится».

— Нам ведь не нужны больше ни эти девушки, ни Фаулер и Марлоу, так?

— И что ты предлагаешь?

— Парней выбросить за борт, а них просто отпустить, — блондин косо посмотрел на Мари, которая до сих пор пыталась отвязаться от объятий капитана. — Одна уже «поношенная», так сказать… Не думаю, что её возьмут.

— Про наших товарищей я согласен, а просто так мирно разойтись с теми, с кем мы мучались два месяца? — Фокси выдержал лёгкую паузу, думая о последствиях. Потом взгляд упал на Мангл, что всё это время не давала покоя. — Ах, к чёрту! Расходимся мирно, как только прибудем на берег!

Глаза девушек тут же расширились, как после приёма наркотика, и они буквально через секунду уже обнимали капитана. «Господи, Господи, Господи!!!» — звучало в голове. — «Наконец-то этот ад закончится!»

— Всё. Отлипни, Мари. Если мне не изменяет память, так? А Мангл может остаться на месте, — Фокси сразу получил грозный взгляд от девушки, но та не отошла. — Вот, у тебя свой кавалер есть, — парень головой махнул в сторону блондина, который шёл чуть дальше по коридору.

— Но, капитан… — не успел Голден договорить, как его перебила Мари.

— Не время для разговоров! Давайте убьём этого…как его там… Марлю эту давайте прикончим и освободим остальных.

***

— Уже вернулся? Вас что-то не было слышно… — Марлоу обернулся и увидел, что пришёл совсем не его напарник. Дышать сразу стало трудно. — К-капитан! Это была шутка, понимаете? Смешно же!

— Тебе и Фаулеру сейчас будет совсем не смешно. Вы три дня держали нас в карцерах, — начал Фокс, медленно приближаясь к шатену. — Твой дружок изнасиловал девушку, — капитан подошёл ещё ближе. — И теперь вы двое получите по заслугам.

Красноволосый ударил Марлоу так сильно, как только мог, но не насмерть. Хотелось помучить их. Парень просто потерял сознание, свалившись на пол.

— Голден, можешь отнести его к Фаулеру? Я потом разберусь с ними, — в ответ он услышал привычное «Да, капитан» и повёл девушек к другим заключённым.

***

В то время Фредди успел проснуться и надавать Чарли, за тот проступок, после чего получил объяснения, извинения и успокоился. Дальше оставалось только ждать чуда. Послышались голоса и шаги, парень уже приготовился убить «напарников», но дверь открыл капитан.

Не успел он ничего сказать, как его оттолкнула Мари и мигом кинулась на Чарли, обнимая.

— Эмм… Мари, мне надо кое-что тебе сказать.

— Что? — спросила девушка, сильнее прижимаясь к блондину, надеясь услышать слова: «Я люблю тебя», «Я скучал по тебе» или что-то в этом роде. Но…

— Я девушка.

В сердце что-то ёкнуло и послало в мозг тревожные сигналы о капитуляции. Марионетка прокашлялась и переспросила:

— Я правильно всё услышала? — голос чуть-чуть дрожал. Брюнетка отошла назад и посмотрела на возлюбленного.

— Ты правильно всё услышала, — подтвердил Фредди. — Честно, сам удивился.

Марионетка даже не стала ничего отвечать, просто вышла из карцера. Мангл тоже странно посмотрела на Чарли и пошла за подругой.

— Думаешь, это стоило говорить? — наконец спросил блондин.

— А что, всю жизнь врать?

— Уж лучше да. Сестре же тоже говорить придётся.

— Ладно, хватит телячьих нежностей. Пойдёмте, — Фокси схватил обоих за ворот и потащил в коридор.

***

— Послушай, мне кажется, что всё не так уж и плохо. Во всяком случае пока, — Бон ещё раз обняла парня.

— Думаешь? Боннет, вообще возможно всё быть не таким уж плохим, когда мы сидим в карцере? Хоть мы и друзья, — следующую фразу Бонни сказал со смехом. — в отличие от некоторых, но мы заперты. И у тебя других тем для разговора нет? Могли бы поговорить о жизни, друзьях, но нет; ты всегда говоришь, что всё не так уж и плохо и о том, что надо бороться со всеми трудностями. Иногда раздражает, честно.

— Дамы и господа, вы только что прослушали монолог о том, что выбесило Тейлора, — парень и девушка обернулись, услышав смех, а в дверном проёме стоял Фокси. — Прости, приятель, я обязан был это сделать.

— Не смешно, капитан. Откуда ты тут взялся? — в ответ красноволосый показал бессознательного Марлоу. — Оу…

— Чарли, Чарли! Прости, что так вышло. Я… — Бон спрыгнула со скамьи и ринулась к парню, попутно оттолкнув пирата с дороги.

— Боннет, каждый раз, когда ты что-то шьёшь именно для меня, случается какая-то чепуха. В последний раз нас пытались убить.

— Вот это приветствие, — подошёл Бонни. — Чарли… Эмм…

— Флеминг. И я не то, о чём ты мог подумать, — отпрыгнул парень.

— В смысле, не то? — спросила уже Бон.

— Я девушка. И была ею всё это время, — румянец снова стал заливать щёки.

— Ох, ладно… — несомненно, для Бон-Бон это тоже был шок, но она уже пару раз ловила Чарли на странном поведении. — И как же мне теперь тебя называть?

— Пока просто Чика. Не надо особых извращений. И, пойдёмте уже к Чакки. Надоело мне тут ходить.

Компания двинулась дальше. Мангл открыла последнюю дверь. За ней оказалась очень смешная картина. Чакки сидела на спине у Фреда, а тот, в свою очередь, лежал лицом в пол.

— Мы вам тут не мешаем? — первым подал голос Фредди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы