Читаем Заложница в море (СИ) полностью

— Не особо, брат. Только можно снять эту чертовку с меня?!

— Заслужил, — девушка легко ударила шатена по ноге.

— Вы что, сговорились?!

Получив в ответ лишь: «Нет, сами так решили», Фред всё же скинул блондинку на пол. Голубоглазая сразу же поднялась и пошла к своему «брату».

— Итак, эмм… Что вы собираетесь с нами делать?

— Не гони лошадей, сестрица, мне надо кое-что сказать.

— И что же это? — с искренним детским любопытством спросила она. Набрав в лёгкие побольше воздуха, Чика всё-таки решила рассказать правду.

— Фух… Я девушка и всё это время скрывала от тебя, — сказала она на одном дыхании и так быстро, как могла.

— Я знаю, родители сказали мне ещё в восемь лет, — без никаких эмоций сказала Чакки.

— Я ожидал немного другой реакции! — возразила Чика.

— Солнце моё, та реакция, которую ты хотела увидеть, сейчас на лице Фреда, — парень указал на шатена, который сейчас готов был улететь в стратосферу от удивления.

— Всё, хватит! — крикнула Мари. — Нам пора решать, что делать с этими обоими, — хоть девушка и не сказала, но все поняли, о ком идёт речь.

========== Свобода ==========

— Итак, начинаем собрание, — сказал Фокси, сев за большой дубовый стол. — в присутствии этих двоих, — он указал на Фаулера и Марлоу, которые сидели связанные в углу каюты. — Первый вопрос: что вы собирались с нами делать? Только честно, пока я добрый.

— У нас не было никакого злого умысла, капитан, — испугано выпалил Фаулер, за что получил очень хлёсткий удар по щеке от Мари.

— Никакого злого умысла?! Ты придурок, развлекался, со мной, как только мог! — дальше последовала только брань, пока Голден пытался оттащить девушку от предателей. — Отпусти, у меня наконец появилась возможность их выпороть, как самый последний скот!!!

— Успокойся, у тебя потом будет возможность оторваться, — Голден попытался угомонить девушку, но это не помогло, и ему пришлось вывести её из каюты.

— Ёбаный садист! — прежде чем выйти крикнула Мари.

— Продолжим, — сказал Фокси, рассматривая смешную картину того, как его товарищ пытался вытащить заложницу за дверь. — Все уже знают, куда мы собирались вас везти и что с вами делать. Куда дальше держать курс, если к туркам уже нет смысла плыть.

— Предлагаю в Лаглаякс, — Фредди поднял руку. — Там там можно продать корабль за очень неплохую сумму, если ты всё ещё собираешься от него избавиться, Фокс. Да и уровень жизни намного выше, чем в Клиоия, куда мы изначально отправлялись.

— Предложение хорошее. Какие ещё варианты?

— Фасфар тоже неплохой портовой город, — предложил Бонни. — Знакомые предлагали мне земли за бесплатно, если устрою несколько человек работать в кузнице и на ферме. С работой там проблем не будет.

— Но есть ещё Пруссо, — сказал вошедший Голден. — Он на порядок лучше столицы, хоть город и не портовой. Можно причалить к Крауру, продать корабль и уехать туда, куда нужно.

— Так, что решаем? Капитан? — красноволосый посмотрел на Мангл.

— Что? Эмм… — немного подумав, девушка решила. — Есть ещё и Вадал в южном Сцуате. Он совпадает почти по всем характеристикам со всеми городами, которые вы назвали, но есть у него одна особенность: он никогда не подвергается воздействию со стороны кочевников и другой нечисти. Слишком уж он далеко находится от их владений. И есть там одна деревушка неподалёку — Друдж. В ней очень дешёвая земля, поэтому можно даже сейчас купить её. Что думаете?

Фокси и Мангл оглядели своих товарищей, и те кивнули, давая согласие.

— Решено.

***

Прошло около двух недель. Это означает, что они должны скоро прибыть к Вадалу. Пираты и заложницы вскоре сдружились и нашли общий язык. Фаулера и Марлоу выкинули за борт, предварительно дав Мари оторваться на них. Они с криками и воплями: «Не надо!», пытались выбраться из верёвок. На это было забавно смотреть.

Наконец-то они причалили к порту Вадала. Городок очень красивый, хоть и достаточно маленький. Доброжелательные местные жители и красивая архитектура.

Фокси сразу пошёл обговаривать цену корабля, показывая его состояние. Мангл побежала с подругами гулять, пока парень не разберётся. Мари стала менее холодно относиться к Чике и приняла то, что произошло. Пираты стали помогать капитану с деньгами и перетаскиванием вещей.

— Ну, что-ж, можем готовиться к отправлению! — радостно крикнул капитан, когда почти всё было продано. Незадолго до этого они нашли двух мужиков, которые ехали в Друдж, и пираты попросили их подвезти.

Мужики сказали, что отправление завтра утром, а ночевать было негде, поэтому пришлось идти к морю. Лёгкий ветерок обдувал лицо и радовал, словно в плавании. Никто не сказал ни слова, после того, как все пришли. Парни развели костёр, а девушки лежали на песке и пытались уснуть. Наступила глубокая ночь и даже пираты подумывали о сне. Все улеглись на не самом удобном песке, но что поделать.

***

— Эу! Парни подъём! — какая-то незнакомка бегала вокруг компании и пыталась их разбудить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы