Прочтение первой из надписей вызывает сомнение даже не потому, что загадочный Сомн, которого нет ни в каких святцах, не может означать «Симон». На фотографии отчетливо видно, что пятая буква в первой строке не ъ
, а ѣ — очень близкое к начертанию в слове «мнѣ». Буквы с третьей по пятую соответственно тоже читаются как «мнѣ», и загадочное имя исчезает.Т. В. Рождественская абсолютно справедливо указала на непосредственный литературный источник текста — псалом 117, стих 6: «Господь мне помощник, не убоюся, что сотворит мне человек» [Рождественская 1992: 15]. Известные колебания могут быть лишь в отношении прочтения первых двух букв (по предположению исследовательницы г҃ь
— «господь». На снимке не видно титла, а первая буква выглядит скорее округлой чем угловатой — с(?). Возможный вариант прочтения: сь мнѣ помощникъ (и далее, соответственно по тексту). Возможно, писец написал цитату из Псалтыри на изображении своего небесного покровителя, имя которого, к сожалению, неизвестно.С исчезновением Сомна в граффито №221 возникает необходимость перечитать и надпись 222. На фотографии видно, что третья буква первого слова не ы
, а а с большой треугольной петлей и скошенной правой линией (мачтой ее нельзя назвать из-за наклона), почти не выступающей за петлю (верх, возможно, поврежден). Стоящая за этой буквой слегка изогнутая вертикаль не является самостоятельным знаком (с по С. А. Высоцкому), а составляет единый со следующим (ꙗ или ѩ). Зато дальше отчетливо читаются не одна буква (широкое, разорванное посередине, м у С. А. Высоцкого), а две — а и н. Последняя буква в строке не ъ, а а, сходная по начерку с написанной в первом слове после т. Итак, первая строка — стаꙗ (‑ѩ) Анна. Другие поправки незначительны. Третья и четвертая буквы второй строки читаются, по всей видимости, как ‑аѩ (а не ыѩ, как у С. А. Высоцкого). Последняя буква первого слова в третьей строке будет‑, воспроизводимая Высоцким в прориси как о, на снимке не видна, заметна лишь дуга в нижней части. Это может быть только е или а (что менее вероятно). Предпоследняя буква последней строки, которую публикатор почему-то воспроизводит как К, несомненно, Ц. Надпись в целом читается: ст҃аꙗ(-ѩ?) Анна // ст҃аꙗ(-ѩ?) Соѳие // будете (будета?) ми // помощьниц(-и). Если в надписи действительно употребляется «юс малый йотированный», ее следует датировать не позднее XII в.№295. Золотые ворота, XI—XII вв. [Высоцкий 1985: 12, табл. 1, 4]. Чтение С. А. Высоцкого граффито, служащего подписью к плохо сохранившемуся рисунку, изображающему всадника на коне: оскъма кон[ь]
. Согласно публикатору, «в этом фрагменте с уверенностью читается последнее слово „конь“, хотя очень вероятно, что предыдущее слово — собственное имя или притяжательная форма прилагательного, образованная от этого имени. Было ли среди древнерусских имен имя Оском или Оско, неизвестно, но оно близко встреченным в Софийском соборе именам авторов граффити, как Усько, Путъко, Путько и т. д.».Оставим на совести первооткрывателя, каким образом из «Оско
» могло получиться «Оскъма», и обратимся к снимку и прориси. Заметно, что надпись действительно связана с изображением — буквы могут размещаться на разном расстоянии, чтобы не затрагивать контур рисунка. Левее о в первом слове, с промежутком примерно в один знак, чтобы не перечеркивать конскую ногу, отчетливо видна буква м в форме двух соприкасающихся «лямбд». С учетом ее начерка становится ясно, что после ъ написана не м, а н. Она несколько отличается по начертанию от предпоследней буквы надписи, но еще меньше у нее общего с первой, несомненной м. Последняя буква не ь, а ѣ — довольно высокая перекладина заметна и на фотографии и на прориси. Эти уточнения определяют иную разбивку и интерпретацию фразы (предложены В. Б. Крысько): москъ на конѣ.