Ее ответ, хоть и прозвучал искренне, показался мне фальшивым, что ли. Ее странный взгляд, эти немного нахмуренные брови и вызов, с которым она смотрела на меня. Что-то неясное происходило в ее головке. Нечто, сего я не мог понять. Было ощущение, словно она специально пыталась играть со мной. Я никак не мог избавиться от него. Это не давало мне покоя.
– Дмитрий! Сеньорита Мери, – Алессандро приветствовал нас в своей, уже ставшей привычной, манере. – Я очень рад, что вы приняли мое приглашение, – мужчина говорил на беглом английском, отметая необходимость в переводе.
– Спасибо, что пригласили нас, – ответил я, дождавшись, когда он в очередной раз поцелует Мери руку. – Мы только что говорили о том, какой у вас замечательный дом, – взглянул на свою молчаливую спутницу. – Не так ли, Мери?
– Да, – девушка заставила себя улыбнуться, но незнакомый огонек в ее глазах говорил мне о совсем других чувствах, занимавших ее в этот момент. – Сеньор Ди Аллегро, у вас, и правда, необыкновенный дом.
– Grazie, – тот расплылся в улыбке, обнажая идеальные зубы. – Пожалуйста, называйте меня Алессандро.
Девушка так ничего не ответила, но на ее бледных щеках выступил румянец.
– Прошу, – мужчина указал рукой на дорогу, – добро пожаловать! Ваши вещи отнесут в комнаты, я позже вам их покажу, – рассказывал Алессандро, пока мы шли к дому. – Простите за всю эту суету. Мы все в предвкушении праздника.
Речь итальянца оказалась напрасной, так как никто из нас не стал на нее реагировать. Сказать по правде, я едва слышал, что он говорит. Моя голова была забита мыслями о Мери, ее странные взгляды и поведение не давали покоя. Если бы я только знал ее чуть лучше и мог понять, что она задумала! Черт!
Согласно правилам этикета, все члены семьи ожидали нас в главной гостиной, чтобы познакомиться. Достопочтенная матрона – мать Алессандро, сидела на изящном диване с шелковой обивкой. Эта была красивая женщина, настоящая итальянка с жгучими черными глазами и короткой стрижкой. Ее благородные черты лица и, поистине, королевская осанка говорили о принадлежности сеньоры к знатному роду. Хрупкая фигура, несмотря на возраст, оставалась точеной и могла вызвать зависть многих молодых женщин. Черты лица ее были мягкими, открытыми.
– Моя матушка, – Алессандро подал ей руку и помог встать, – королева и душа нашей семьи. Карла Вероника Ди Аллегро. А это, – он снова повернулся к нам, – сеньорита Мери и мой деловой партнер Дмитрий Лебедев.
– Ciao e benvenuto, – приветствовала она нас, задержав взгляд на Мери. Без того радушная улыбка стала еще теплее, она протянула руки к робкой гостье и притянула ее к себе. – Милая, вы так бледны, словно привидение увидели.
– Нет, что вы, – румянец на ее щеках стал ярче, а глаза неуверенно опустились. – Мне очень приятно с вами познакомиться.
– Я тоже рад знакомству с вами, – притянув изящную женскую ладонь к губам, запечатлел на ней легкий поцелуй. – И спасибо вам, что решили разделить ваше торжество с нами.
– Ну, что вы, – женщина отмахнулась от меня. – И вообще, оставим уже все эти формальности. Сегодня мы все – члены одного большого семейства, так что не нужно так себя вести.
– Мама права, – Алессандро устремил на Мери восхищенный взгляд, при виде которого у меня зачесались кулаки. – Мы никогда не приглашаем в дом посторонних. Вы – не просто наши гости. Примите это, – мне показалось, или это был скрытый намек? Поведение этого человека не могло не настораживать. Он не отрывал глаз от Мери, да еще и говорил загадками. – Позвольте представить вам главных виновников этого праздника, – мужчина протянул руку к девушке, все это время, молча стоявшей по левую сторону от матери. – Франческа, подойди ко мне.
То, как он обращался к сестре, не вызывало сомнений в силе его любви. Алессандро был настоящим старшим братом, в полном смысле этого слова. Он был одним из тех людей, кто пожалеет и собственной жизни ради семьи.
Франческа оказалась миниатюрной, как и Мери. Девушка с длинными черными волосами и глазами, унаследованными от матери, была истинной красавицей. На ней было красное летнее платье, позволяющее разглядеть все достоинства фигуры, но оно не казалось вызывающим. Совсем нет. Эта девушка была воплощением добродетели и была прекрасна в любой одежде. Моего опыта общения с противоположным полом оказалось вполне достаточно, чтобы сразу же определить, к какому типу относится та или иная девушка. Вот, только с Мери это не работала. Она была для меня загадкой.
– Здравствуйте, – девушка пожала нам руки. Когда она улыбалась, на ее загорелых щеках выступали очаровательные ямочки. На вид, ей было двадцать или двадцать два года. Совсем юная, но уже счастливая невеста. Ее жених тоже был здесь. Молодой человек, всего на пару лет старше нее. Высокий, ростом с меня, худощавый, одетый просто, но со вкусом. Они составляли идеально гармоничную пару.
– Мой будущий зять, – Алессандро указал на парня, – Винченцо Домиани.
– Рад знакомству, – Винченцо пожал мне руку и улыбнулся Мери.
– Примите наши поздравления с помолвкой, – искренне поздравил их.