Читаем Замок дракона, или Не будите во мне фею (СИ) полностью

И я поняла: пропала! Лучше бы Рив и дальше сходил с ума от любви, чем решил трезво мыслить.

Мой суженый прошептал заклинание, открылся портал.

— Прошу. Дама вперед.

Я закрыла глаза и сделала шаг, прекрасно осознавая, где мы окажемся. И не рискнула обернуться.

— Сама вытащишь платье и ожерелье из шкафа или как? — холодно поинтересовался Ривлад.

И от этого голоса… захотелось вырыть могилку и в нее улечься.

Но выбора не было. Я подошла к шкафу, вытащила сумку и дрожащими руками отдала ее Ривладу.

— Открывай! — приказал он.

Платье жгло руки, заставляя чувствовать себя преступницей. Но оправдываться сейчас я не могла.

— Кто твои родители? — поинтересовался Ривлад.

— Я — сирота, — ответила я.

— Кто твои родители?

— Зачем вам это знать, милорд?

Его пальцы сжали мой подбородок, заставив посмотреть в глаза.

— Я — не палач и не убийца. Никого не лишаю жизни без суда, — припечатал Ривлад. — Хотя в твоем случае, очень хочется именно так и поступить.

— Так убейте, никто и не узнает.

— Я еще не выяснил, как у тебя оказалось кольцо моей невесты. И каким колдовством воспользовалась, заставив Эву его снять. Да и платье с ожерельем… Я помню, кто был рядом в тот момент.

Затем открыл портал, втащил меня в него.

— Рей, Гилл, Датерей, Лель! — крикнул Ривлад, пока я рассматривала зал с драконами в его замке.

Друзья мгновенно оказались рядом, словно услышали этот зов. Или дракон применил магию? Гилл положил на ступени лестницы книгу, которую прихватил с собой, Датерей и Лель тревожно переглянулись.

— Что происходит? — поинтересовался владыка эльфов.

— Применил заклинание поиска моей силы, — отозвался Ривлад.

— И?

— Обручальное кольцо Эвы в моей постели, и она вот — показал пальцем на меня дракон, — перерывающая мою спальню в поисках таинственного амулета, название которому не помнит.

— Рив, погоди… Может быть, все совсем не так, — сказал Лель, явно намереваясь меня защитить.

— Не так? — недобро усмехнулся Ривлад. — Знаешь, где я нашел платье и ожерелье Эвы?

Друзья переглянулись.

— В ее покоях, вот в этом мешке, — опять безумно спокойным голосом ответил дракон.

— Рив, успокойся! — сказал Рей. — Мы все выясним.

— И живой ее отсюда не выпустим, — добавил Гилл.

— У нас и хорошая пыточная в замке есть, — намекнул речной бог, чуть не заставив рассмеяться.

М-да… Замечательные у меня друзья. И лучше их врагом не становиться. Как же выпутаться из этой непростой ситуации?

Вспыхнули свечи. Мозаичные дракончики во всей красе засверкали на полу. Ривлад взмахнул рукой, и в пустом и огромном зале, возник трон. Дракон сел, материализовал черную с расшитыми на ней фиолетовыми цветами мантию, дождался, пока на голове вспыхнет серебряный обруч с алмазами и аметистами, придавая ему облик сказочного короля, и только потом кивнул друзьям.

Меня, не дав опомниться, подхватили под руги Гилл и Рей и поставили перед Ривладом на колени. А он сидел… весь такой величественный, сильный, мудрый и ужасно злой. Сидел и молчал, рассматривая меня потемневшими глазами. Я видела, как заострились черты его лица, сжались в тонкую линию губы, и понимала, что он пытается успокоиться, чтобы быть справедливым.

И тишина все это время стояла такая жуткая, звенящая…

— А ведь ты даже сейчас меня не боишься, — задумчиво сказал Ривлад. — Сейчас, когда я собираюсь тебя судить и приговорить к смерти.

М-да… абсурдная ситуация получается. Мне не было страшно, скорее… смешно? Или это, здравствуй женская истерика во всех проявлениях?

— Откуда у тебя кольцо моей невесты? — прорычал Ривлад.

Я промолчала.

— Сняла с нее, применив колдовство?

— Нет.

— Лель, — позвал дракон, грозно сверкая глазами.

— Она не лжет, — обреченно сказал домовой.

Что же делать? Лель не сможет меня прикрыть, а правду… как я скажу Ривладу правду, ничего не разрушив?

— Ты заставила Эву снять мое кольцо, когда она была жива?

— Нет.

— Не лжет, — выпалил Лель, подчиняясь клятве верности, которую дал Ривладу.

— Каким образом оно к тебе попало?

Как же хочется ему сказать, что сам дал! Надел, прося стать его женой. Но… Азар не пойман. Нельзя раскрывать свою тайну.

Лель и Датерей вдруг переглянулись, словно им одновременно о чем-то сообщили.

— Ловушка сработала, — выдохнул эльф, явно мечтая выпить успокаивающих травок.

— Вы поймали…

— Да. Решили не тянуть. Ты можешь сказать правду. Уже не навредишь.

Я осторожно посмотрела на Ривлада, который явно терял терпение.

— Что происходит? И в сотый раз спрашиваю, — прорычал он, — откуда у тебя обручальное кольцо Эвы?

Похоже, на данный момент, Ривлада больше ничего не волновало. И от этого сердце сладко заныло.

Я поднялась, вскинула голову.

— Я отвечу на твой вопрос, Ривлад Аратонский, — сказала я, краем глаза замечая, как все в зале замерли. — Ты сам дал мне это кольцо.

— Ложь!

Он встал с трона, сверкая глазами так, будто был готов меня испепелить.

— А девчонка совсем обнаглела, — выдал Гилл, оказываясь рядом и явно собираясь со мной сделать что-то не особо хорошее, судя по прищуру глаз.

С другой стороны появился Рей.

Замечательные у меня друзья, в общем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика