— Твоя магия приняла моего дракона, — сквозь зубы прошипел Сиэль. С ним явно было что-то не так. — Она, как игривая птичка, покорилась, и теперь дракон требует утвердить свои права. Слушай внимательно: у меня нет долгих лет тренировок контроля над зверем, поэтому беги. Прошу, беги сейчас же в свои покои, там самая мощная защита во всем Бран-Даоре. Запрись в ванной и молись своей Богине, чтобы зверь не погубил нас обоих. Пусть Даория летит за мной и подсмолит мне немного крылья, дабы я не сжег все вокруг.
Глава 17. О драконьем гневе
Я неосознанно замерла и затаила дыхание, но Баян оказался куда сообразительнее: пони молча схватил меня зубами за подол платья и потащил за собой. Когда я опомнилась и последовала за фамильяром, он ворчливо пробурчал:
— Ни дня спокойствия! Вот уйду я от тебя, что будешь делать? Помрешь ведь, балда!
Я не стала отвечать, лишь стиснула зубы, подтянула платье повыше и припустила по коридору. Каблуки туфель вязли в пушистом ковре, чем существенно снижали мою скорость, потому я без зазрения совести сбросила их и помчалась босиком.
В считанные минуты мы с пони добежали до входа в покои.
— Ты тут пока спрячься как следует, а я пошел в самое пекло за драконьей помощью, — скомандовал он мне. Я тут же подчинилась и юркнула внутрь покоев.
Схватив из шкафа первый же попавшийся халат, проскользнула в ванную и закрыла дверь.
Сердце беспокойно стучало в груди, в голове крутились мысли одна страшнее другой, но я изо всех сил старалась сохранить спокойствие. Некоторое время вокруг было тихо — настолько, что я отчетливо могла расслышать, как тикают часы в комнате за дверью, но потом ситуация изменилась. Я болезненно вздрогнула и схватилась за уши: резкий раскатистый драконий рев едва не оглушил меня. Интересно, как же люди снаружи, там ведь звук наверняка намного громче? Мимолетная мысль прервалась, едва откуда-то снаружи послышались мощные удары. Пол подо мной задрожал, а стены вокруг захрустели, скрежет огромных мощных когтей, как я догадалась, грозил прикончить Бран-Даор. Однако подмога подоспела вовремя. Скрежет прекратился, едва начавшись, пол и стены перестали дрожать и скрипеть. К драконьему реву присоединился еще один, более высокий по тембру, но не уступающий по громкости и устрашающе сердитый. «Даория», — поняла я. Страх, до этого заполнявший меня изнутри, потихоньку начал уходить. Уж старая драконица наверняка была более опытной в вопросах драконьего гнева, она точно не даст случиться злу!
Битва драконов длилась уже минут десять, когда я осмелела и решилась выйти из своего укрытия, а затем проскользнула к окну. Сиэль уже не ревел устрашающе, а лишь изредка покрикивал, зато Даория вошла во вкус. Едва я добралась до окна и тихонько заглянула за полоску жалюзи, тут же прыснула со смеху: величественная огненная драконица гоняла Сиэля в небе над Бран-Даором, словно зайца в поле, подпаливая несчастному дракону бока каждый раз, как он пытался опуститься вниз или облететь прародительницу.
Посмотрев вниз, я увидела весьма странное зрелище. Точнее говоря, не странное, а очень безрассудное: королевскую делегацию почти в полном составе. Гости небольшими группками рассыпались по всей поверхности мощеной площадки между строений и наблюдали за битвой драконов, словно за спектаклем. Моя челюсть отвисла, отчего у меня едва не случилось растяжение, когда я увидела в центре короля. Арий восседал на переносном троне, небрежно развалившись и подперев голову рукой, а вокруг него плотной толпой стояла охрана.
После очередного вызывающего ужас рева Даория сделала мертвую петлю в небе, подлетела к Сиэлю и огрела его хвостом, а затем улетела прочь, явно довольная собой. Дракон, казалось, вздохнул с облегчением, медленно опустился вниз, наверняка на ту самую посадочную площадку возле столовой. Толпа внизу разочарованно загудела, даже в моей комнате было отчетливо слышно. Решив, что буря миновала, я со спокойной душой переоделась в халат, который так и сжимала в руках, и устроилась в кресле, поджав под себя ноги.
Совсем скоро в дверь постучали, и, едва я разрешила войти, впорхнула одна из Франшуз, вкатывая за собой передвижной столик на колесах. На столике располагалась огромная корзина с фруктами и пара серебряных тарелок под крышками.
— Лэри Даория крайне голодна после полета и приказала обеспечить провизией всех постояльцев, — словно оправдываясь, рассказала управляющая и удивительно ловко для своего возраста переставила тарелки на мой стол. Я с любопытством приподняла крышки и удивленно вскинула брови, увидев одинаковые порции подпаленного мяса, обильно посыпанного зеленью и специями.
— Драконье пламя, — будничным тоном пояснила управляющая и сложила руки под накрахмаленным передником. — Лэри принесла четыре туши и готовила их на скорую руку, одна совсем непригодна в пищу, а вот три оставшиеся вышли замечательно.
— Благодарю! — вежливо ответила я. Франшуза кивнула мне и удалилась, плотно закрыв за собой двери.