Читаем Замок и ключ полностью

Я понимала. Харриет начала свой бизнес с нуля, сразу после художественной школы, и процесс становления был нелегким. Ей довелось преодолеть немало трудностей, пойти на сделку с собственным талантом и едва избежать банкротства. Но Харриет все выдержала, одна против всего мира. И именно поэтому ей было трудно признать, что теперь нас двое.

Как бы то ни было, иногда ее нервозность меня безумно злила. Харриет ходила за мной по пятам, перепроверяла и переделывала на свой лад каждую мелочь, хваталась за любую работу — так, что порой я всю смену сидела сложа руки и недоумевала, зачем она меня вообще наняла? Однажды, после того как несколько часов мне не доверяли ничего, кроме смахивания пыли, я не выдержала и спросила.

— Честно? — переспросила она. Я кивнула. — У меня куча работы. Я не успеваю с заказами, вечно путаюсь в счетах и совершенно измотана. Давно бы свалилась, если бы не кофеин.

— Тогда позволь мне помочь.

— Я и пытаюсь. — Она отхлебнула от очередного стаканчика с кофе. — Только это очень трудно. Я ведь уже говорила, что всегда была одиночкой? Сама за все отвечаю, будь то хорошее или плохое. Мне все время кажется, что если я ослаблю контроль…

Я ждала, что она продолжит, но Харриет молчала.

— То все потеряешь, — закончила я.

Она удивленно округлила глаза.

— Откуда ты знаешь?

Вот сейчас возьму и все выложу.

— Догадалась, — сказала я.

— Кроме этого бизнеса, у меня нет ничего, что бы принадлежало только мне. Я страшно боюсь его потерять.

— Понимаю, — кивнула я, глядя, как она делает еще один глоток кофе. — Но принять помощь вовсе не означает утратить контроль.

Меня вдруг осенило, что я должна последовать собственному совету. Впрочем, если оглянуться на прошедшие несколько недель — жизнь у Коры, договор с Джеми насчет колледжа, — похоже, я так и сделала.

Харриет была одержима работой до такой степени, что у нее не было никакой личной жизни. Днем она трудилась в магазинчике, вечером шла домой и почти всю ночь мастерила новые украшения. Может, ее это вполне устраивало, но оказалось, что кое-кого перемены только бы обрадовали.

Например, Реджи, продавца витаминов. По дороге на обед он всегда останавливался посмотреть, не нужно ли ей чего-нибудь. Если покупателей было мало, он выходил в проход между нашими киосками, чтобы поболтать. Если Харриет жаловалась на усталость, он тотчас предлагал ей витаминные комплексы; стоило ей чихнуть, как Реджи спешил с эхинацеей. Однажды, когда он принес травяной чай и гинкго билоба — Харриет посетовала, что ничего не помнит, — она сказала:

— Он такой добрый! Не могу понять, зачем ему все эти хлопоты?

— Ты ему нравишься, — сказала я.

Харриет удивленно качнула головой.

— Что?!

— Ты ему нравишься, — повторила я. По-моему, это было ясно как белый день. — Сама разве не видишь?

— Реджи? — Судя по удивленному голосу, она ни о чем не догадывалась. — Нет, нет! Мы всего лишь друзья!

— Парень принес тебе гинкго, — заметила я. — Друзья так не поступают.

— Почему бы и нет?

— Да ладно, Харриет.

— Не понимаю, о чем ты. Мы с ним просто друзья, и даже мысль о том, что… — сказала она, перебирая чеки, затем вдруг посмотрела на меня и перевела взгляд на Реджи, который рассказывал какой-то женщине о протеиновых порошках. — О господи! Ты и вправду так думаешь?

— Конечно, — заверила я, понизив голос и показывая глазами на коробочки с биодобавкой, которые Реджи аккуратно сложил на прилавке, сопроводив запиской со смайликом.

— Нет, ну это просто смешно! — воскликнула она покраснев.

— Почему? Реджи — отличный парень.

— У меня нет времени на отношения! — выпалила Харриет, схватив стаканчик и хлебнув кофе. На гинкго она теперь смотрела с подозрением, словно на прилавке лежала бомба замедленного действия, а не пищевая добавка. — Близится Рождество, самое горячее для меня время…

— Можно совмещать работу и личную жизнь.

— Не получится, — тихо сказала она и покачала головой.

— Почему?

— Ничего не выйдет. — Харриет выдвинула из-под прилавка ящик и смахнула туда чеки. — Сейчас я могу сосредоточиться только на себе и работе. Все остальное — пустая трата времени.

Я чуть было не возразила, что она ошибается — в конце концов, они с Реджи уже стали друзьями; нужно просто подождать, как все сложится дальше, — но передумала. Хочешь не хочешь, но придется уважать ее мнение, даже если оно не совпадает с моим. Я ведь тоже собиралась быть одиночкой, хотя в последнее время с одиночеством возникли проблемы. Это обнаружилось несколькими днями раньше, когда я спокойно сидела с Корой на кухне, никого не трогала, как вдруг угодила в праздничный план Джеми.

— Погоди-ка, — сказала Кора, глядя на лежавшую перед ней рубашку. — Что это такое?

— Для нашей рождественской открытки! — весело сообщил Джеми, извлекая из сумки и вручая мне точно такую же рубашку — джинсовую, с пуговицами до самого верха. — Помнишь, я говорил, что в этом году хочу сделать ее из фотографии?

— Ты что, собираешься вырядить нас в одинаковые рубашки?! — осведомилась Кора, видя, как он достает третью рубашку и прикладывает к собственной груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения