Читаем Замок и ключ полностью

— Мы обе знаем, о чем идет речь. — Она посмотрела на меня в упор. — Руби, ты достойна лучшей участи.

— Глупо все получилось, — сказала я. — Просто… когда ты рассказала о маме, я психанула.

Кора посмотрела на солонку между нами, отодвинула ее в сторону, затем поставила на место.

— Руби, суть в том, что она лгала нам обеим. Собственно, удивляться тут нечему. Как бы то ни было, мне жаль, что я не сумела тогда тебе помочь, очень жаль. Если бы можно было вернуться назад, я сделала бы все по-другому.

Мне не хотелось задавать вопросы. К счастью, и не пришлось.

— Я часто упрекала себя за то, что не добилась возможности встречаться с тобой, — сказала сестра, откинув назад непослушные кудряшки. — Наверное, нужно было найти способ забрать тебя с собой, снять квартиру, в общем, что-то придумать.

— Кора, тебе было всего восемнадцать.

— Да. Но я уже тогда понимала, что на маму нельзя положиться. И с каждым днем становилось все хуже. Зря я поверила, что она разрешит нам видеться. Уже тогда можно было кое-что сделать. Сейчас я каждый день сталкиваюсь с детьми из неблагополучных семей и знаю, как им помочь. Как могла бы помочь тебе. Если бы только я…

— Перестань! Прошлого не вернуть. Теперь это не важно.

Она закусила губу.

— Только не для меня.

Я смотрела на сестру и вспоминала, как, будучи ребенком, ходила за ней по пятам — чем больше отдалялась от нас мать, тем сильнее я привязывалась к Коре. Как странно, я как будто вернулась в те дни и снова завишу от Коры. Внезапно я кое-что вспомнила.

— Кора.

— Да?

— Помнишь тот день, когда ты уехала учиться?

Она кивнула.

— Ты еще вернулась в дом, чтобы поговорить с мамой. Что ты ей сказала?

Кора ахнула и откинулась на спинку стула.

Даже не знаю, почему у меня это вырвалось. Может, в том разговоре было что-то важное?

— Она так ничего и не рассказала, а мне всегда было интересно.

Кора молчала, и я уже было подумала, что она не ответит на мой вопрос. Но сестра сказала:

— Я предупредила, что если она хоть пальцем тебя тронет, я заявлю в полицию. И что я приеду за тобой, как только смогу. — Она заправила прядь волос за ухо. — Я верила, Руби, что так и будет. Я хотела о тебе позаботиться.

— Все в порядке, — сказала я.

— Нет, — продолжила она, не глядя на меня. — Теперь у меня есть возможность хоть что-то исправить. Лучше позже, чем никогда. Я понимаю, что тебе здесь не нравится и пока у нас ничего толком не выходит, но… Я хочу тебе помочь. Только ты должна принять мою помощь, понимаешь?

Принять помощь. Казалось бы, куда проще? Только не для меня. Вдруг я снова вспомнила Пейтон, как она стояла на ступеньках у дома Маршалла. «Чему же ты удивляешься?» — сказала бывшая подруга, и, несмотря на всю абсурдность ситуации, я понимала, что она права. Получаешь ровно столько, сколько отдаешь, но еще — сколько соглашаешься взять. Вчера вечером я протянула Коре руку, но пока еще не знала, чем все это обернется.

Какое-то время мы просто сидели и молчали. Наконец я спросила:

— Как ты думаешь, у мамы все хорошо?

— Не знаю, — ответила Кора, затем, чуть тише, добавила: — Надеюсь.

Возможно, для кого-то ее слова прозвучали бы странно, но не для меня: нас обеих тянуло к маме. Да, она была никудышной матерью, плохо с нами обращалась, пила, распускала руки, но мы все равно чувствовали с ней связь. Как с теми песнями, которые я слышала в детстве, такими знакомыми и принадлежащими только мне. Повзрослев, я поняла, что слова в песнях печальны, за каждой кроется трагическая история, но любила их по-прежнему. Они стали частью меня, вплелись в память и сознание. Я не могла избавиться от них, забыть навсегда. Так же было и с мамой — я часто ловила себя на мысли, что думаю о ней, скучаю. И это чувство объединяло нас с Корой.

После того, как мы обсудили последние детали моего наказания — мне нужно было обязательно отмечаться после школы и посещать психолога, по крайней мере, какое-то время, — Кора похлопала меня по плечу и вышла. Роско, мирно дремавший у порога, вскочил и побежал за ней наверх. Я еще немного посидела в тишине пустой кухни, затем направилась к пруду.

Рыбки держались у самого дна, но я присела на корточки и несколько минут всматривалась в воду, пока не разглядела своего белого кои — он плавал среди камней, покрытых мхом. Затем встала и вдруг услышала, как за спиной хлопнула входная дверь. Решив, что это Кора, я оглянулась, но сестры нигде не было. «Наверное, соседи», — подумала я, и точно: за забором мелькнула белокурая голова Нейта и исчезла.

Мне вдруг захотелось убежать. Сделать вид, что ничего не произошло, спрятаться, пока еще есть возможность, — совсем как вчера, когда я стояла с Роско на поводке и не решалась войти в дом. Но Нейт вытащил меня из леса. Из собственных извращенных соображений я могла не соглашаться с тем, что мы с ним друзья, но теперь нас что-то связывало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения