Читаем Замок Корона полностью

– Да, – подтвердил Сказитель. – Но этот король дал отшельнику ещё и письменную клятву, и два золотых королевских медальона, и четыре коралловых амулета: два нужно было надеть детям на шею, а два должны были в качестве доказательства остаться у отшельника вместе с письменной клятвой и медальонами.

Энцио подался вперёд:

– Но получили ли дети из вашей сказки эти амулеты?

– Это хороший вопрос, Энцио. Отшельник, боясь, что кто-нибудь уговорит детей отказаться от амулетов – ведь они были совсем маленькими, отдал оба их коралла жившей в деревне пожилой женщине, которой все доверяли.

Синьора Ферелли подмигнула ребятам:

– Пришло время, и дети стали старше, и тогда пожилая женщина отдала им их амулеты…

– Подождите, – вмешалась Пия. – А как же кошель? Вы ничего не сказали про кошель!

– О чём это она? – спросила принцесса. – Откуда она знает, что должно быть в этой истории?

Принц Вито откинулся на спинку кресла:

– А сражения в ней вообще будут?

– Ах, да! Кошель, – кивнул Сказитель. – И сражение! Спасибо, что напомнили.

И Сказитель принялся рассказывать о крадущемся в ночи воре, украденном кошеле и том, как один из молодых принцев сразился с вором.

– В благородном порыве, – произнёс Сказитель, – принц сохранил вору жизнь.

– Благородный порыв? Это прекрасно, прекрасно, – кивнул принц Вито.

– А это правда был вор? – уточнила Пия.

– Это был человек, похожий на меня. Как и я, он был одет в чёрное. И он ехал верхом, и вёз кошель, но, возможно, он не крал этот кошель. Может быть, этот кошель ему дал королевский отшельник, и он вёз его внукам отшельника. Вероятно, кто-то, у кого разыгралось воображение, крикнул: «Вор!», и потому все подумали, что это вор.

– Что? – переспросил принц Вито. – Что вы хотите сказать этим своим «вероятно»? Так был это вор или нет?

– Я совсем во всём этом запутался, – вздохнул король.

– Подождите, – продолжал Энцио. – Вы хотите сказать, что человек, который был похож на вас, возможно, не был вором, а только пытался отдать кошель внукам – как раз тем, кто его и нашёл? Так что они, может быть, нашли его не случайно? Может быть, он как раз и хотел, чтобы они нашли его?

– Разве в этой сказке не будет принцессы? – спросила принцесса Фабриция. – Всё это становится слишком сложным. Я думаю, вам нужна принцесса, которая будет что-нибудь делать.

– Хмм, – задумался Сказитель. – Это действительно проблема.

И он продолжил рассказ, позволив вору оказаться настоящим вором, а принцу вступить с ним в поединок и схватить его, и потом в рассказе отшельника появилась прекрасная юная принцесса, которая не только убедила принца помиловать вора, но и спасла жизнь мальчика-сироты.

– А старший принц? – спросил принц Джанни. – Вы почти ничего о нём не сказали.

– Деликатный принц? – откликнулся Сказитель. – В нём жила душа поэта. Он унаследовал от отца доброту и благородство, и он спас девочку-сироту.

– В поединке?

– Конечно-конечно! Это был великолепный поединок, в котором оба принца бились с целой толпой.

Пии исходная версия рассказа нравилась больше.

– Подождите, – вмешалась она. – Вы уверены, что это принц спас девочку-сироту? Может, это она спасла его? Вы об этом не думали?

– Что здесь происходит? – взмолился король. – У меня уже голова кругом идёт!

– Ещё чуть-чуть, Гвидо, – успокаивающе сказала королева. – Скоро уже конец. Сказитель, вы расскажете, чем же закончилась история короля, королевы, их детей, сироток и отшельников?

– Да.

И Сказитель рассказал, как королевская семья открыла ворота для жителей деревни и поделилась с ними изобилием своих пашен, так что никто из крестьян больше не голодал, и все жили долго и счастливо.

Или, по меньшей мере, в основном счастливо, почти всё время – когда не было поединков, воров и тому подобных происшествий. Конец.

Глава 55

Тут и сказке конец


Сказитель окончил сказку под бурные аплодисменты.

– В основном счастливо, почти всё время, – повторила королева задумчиво. – Такой славный конец, правда, Гвидо?

– Мне больше всего понравилось начало. Там было больше про юного принца, ставшего королём.

– А мне очень понравилась часть про принцессу! – всплеснула руками принцесса Фабриция.

– Поединки – вот что было здорово, – вмешался принц Вито. – Но следующий раз их должно быть побольше.

– А я думаю, что в следующий раз должно быть побольше о принце-поэте, – заговорил принц Джанни. – Похоже, он очень интересная личность.

– Сироты. Эта часть была самой замечательной, – сказал Энцио.

Пия, стоявшая рядом с отшельником, тоже решила высказаться:

– Мне кажется, что дедушка-отшельник стал прекрасной неожиданностью.

– Но в этой истории не было ничего неожиданного, bellissima, – улыбнулся отшельник.

Синьора Ферелли коснулась руки Сказителя:

– Ты забыл рассказать, что старуха вовсе не всегда была старой и что она стала отшельницей королевы. Ты забыл эту часть.

– Упс. Да, вы правы. Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения.

Принцесса Фабриция топнула ногой:

– Подожди-ка! Откуда они знают эту сказку?

Сказитель выглядел смущённым.

– Мне с ней немного помогли, – признался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези