Что-то было не так. Они боролись довольно часто с той поры, как Валентайн подрос достаточно, чтобы быть партнером Вориаксу, и он знал все уловки брата, все его хитрости. Но сейчас он боролся, казалось, с совершенно незнакомым человеком. Словно какой-то Метаморф схватился с ним в облике Вориакса. Но нет, виновата нога, понял Валентайн. Вориакс сдерживался, не выкладывался в полную силу, был заботлив и осторожен, он снова относился к нему снисходительно. С внезапно вспыхнувшей яростью Валентайн сделал выпад, и, хотя в первые минуты этикет предписывал только проверять противника, ухватив Вориакса, перебросил его через себя, заставив опуститься на колени. Вориакс выглядел изумленным. Валентайн, собравшись с силами, придавил плечо брата к земле. Вориакс подобрался и рванулся вверх, в первый раз использовав всю свою громадную силу, правда, он чуть не лег на землю, но выскользнул из захвата Валентайна, перекатился и вскочил на ноги.
Они осторожно принялись кружить вокруг друг друга.
— Вижу, я тебя недооценивал, — произнес Вориакс. — Твоя нога, должно быть, в полном порядке.
— Вот именно, я уже много раз тебе говорил. Я просто чуть прихрамываю, и только. Ну, давай еще раз!
Он снова пригнулся.
Они сцепились, плотно прижав друг друга, так что ни один не мог пошевелить руками, и стояли, как показалось Валентайну, час или больше, хотя, наверное, прошли минуты две. Затем он отжал Вориакса назад на несколько дюймов, но тот поднатужился и проделал с Валентайном то же самое. Они пыхтели, тяжело дыша, и улыбались друг другу. Валентайн только порадовался улыбке брата; она означала, что они снова друзья, что холодок между ними растаял и Вориакс простил его. В этот миг он просто обнимал брата вместо того, чтобы бороться с ним, но стоило ему чуть расслабиться, Вориакс пригнулся, вырвался и швырнул его на землю, придавив коленом живот и навалившись руками на плечи. Валентайн боролся изо всех сил, но долго продержаться в таком положении не мог. Вориакс неуклонно прижимал его плечи книзу, и в конце концов, припечатал к прохладной сырой земле.
— Твоя взяла, — пробормотал Валентайн, задыхаясь. Вориакс убрал колено и растянулся рядом. Оба расхохотались. — Но в следующий раз я тебе не сдамся.
Внезапно Валентайн услышал аплодисменты, доносившиеся издали.
Он сел, уставившись в сгущающиеся сумерки, и увидел стройную женскую фигуру с необычайно длинными и прямыми черными волосами, стоящую на опушке леса. Глаза у нее были яркими и мерцающими, губы полными, а непривычного покроя одежду составляли только сшитые между собой лоскуты из выдубленной кожи. Валентайну она показалась довольно старой — где-то под тридцать.
— Я наблюдала за вами. — Она приблизилась к ним без каких-либо опасений. — Сначала я думала, что вы деретесь по-настоящему, но потом поняла, что вы просто дурачитесь.
— Боролись мы по-настоящему, — буркнул Вориакс, — но и дурачились тоже. Я Вориакс из Халанкса, а это мой брат Валентайн.
Она посмотрела сначала на одного, потом на другого.
— Да, конечно, братья. А я Тэнанда из Чиселдорна. Могу предсказать ваши судьбы.
— Значит, ты ведьма? — осведомился Валентайн.
В глазах ее вспыхнули веселые огоньки.
— Пожалуй, ведьма. Что еще?
— Тогда предскажи нам судьбу, — согласился Валентайн.
— Подожди, — остановил его Вориакс, — лично мне колдовство не по душе.
— Просто, ты слишком зравомыслящий, — заметил Валентайн. — Ну что тут плохого? Побывать в Чиселдорне, городе колдунов, и не узнать свою судьбу! Чего ты боишься? Это же игра, Вориакс, просто игра! — Он шагнул к ведьме. — Поужинай с нами.
— Валентайн…
Валентайн бросил дерзкий взгляд на брата и засмеялся.
— Я сохраню тебя от зла, не бойся! — И тоном ниже добавил: — Мы так долго путешествовали одни, брат. Я просто изголодался по компании.
— Я вижу, — проворчал Вориакс.
Но ведьма была привлекательной, Валентайн настойчив, и в конце концов, Вориакс не стал возражать против ее присутствия. Он приготовил третью порцию мяса для гостьи, а та на минуту исчезла в лесу, вернулась с фруктами пинглы и показала, как их жарить, чтобы темный сок пропитал нежное мясо. Немного погодя, после ужина Валентайн почувствовал, что голова у него кружится, но усомнился, чтобы это произошло от двух глотков вина. Скорее всего, виноват был сок пинглы. В голове мелькнула мысль о вероломстве, но он сразу отбросил ее — охватившее его головокружение было приятным и даже возбуждающим, и он не нашел в нем ничего дурного. Он взглянул на Вориакса, ожидая, что брат, более подозрительный по природе, уже охвачен смутными страхами, но тот оставался спокойным и веселым — если вообще заметил воздействие сока, — он громко смеялся, потом наклонился к ведьме и что-то сказал. Подумав, Валентайн положил себе еще мяса. Ночь опустилась на лес, окутав темнотой все вокруг костра, звезды резко пылали в небе, освещая его вместе с тоненькой лучиной луны. Валентайну почудилось, будто он слышит отдаленный звон и нестройное пение, хотя прежде ему казалось, что до Чиселдорна слишком далеко, чтобы звуки могли пробиться через густой лес.