Долго еще сидели в большом зале у горящего камина эти придавленные общей скорбью люди. Терять близких непомерно тяжело! К тому же граф Хьюберт никогда даже не сможет отыскать могилы своих сыновей. Патрику удалось хотя бы помолиться над останками брата, а эта семья не имеет и такого утешения.
Утром следующего дня два отряда покидали гостеприимный Уинстон, оставляя его в глубокой печали. Патрик и Ричард прощались у ворот замка.
– Ты прости меня за те глупости, что я говорил и делал, Патрик, – слегка покраснев, с усилием произнес молодой Лорэл, – мне очень стыдно, поверь.
– Забудем об этом, Ричард, – произнес в ответ Эллиот, – кто не делал глупостей в молодости! Ты отличный парень и надежный друг. Я рад, что мы вместе совершили эту поездку. И надеюсь, что мы еще не раз поможем один другому.
Они, улыбнувшись, пожали друг другу руки, и два отряда разъехались в разные стороны, каждый в свой замок.
Путь домой Ричард пролетел как на крыльях. Он спешил в родной дом, желая поскорее обнять дорогих людей и увидеть ответную любовь в их глазах. За это долгое путешествие, растянувшееся на полгода, он очень многое понял. И, пожалуй, именно в этой поездке он из глупого тщеславного мальчишки превратился в мужчину, который научился ценить дары судьбы и был готов на все ради своих близких.
Отец сразу увидел в нем эту перемену, и глаза его потеплели.
– Я сделал все, что ты велел мне, отец. – Ричард сверкнул зелеными лорэловскими глазами. – И все тебе изложу в подробностях, когда поприветствую своих близких. А сейчас позволь мне обнять тебя.
И сын по-мужски сжал плечи отца окрепшими руками, чем вызвал счастливую улыбку на его лице.
– Здравствуй, мама, – подошел Ричард к баронессе Элис, – как я рад видеть тебя!
И он расцеловал счастливую женщину в обе щеки. Мать улыбнулась и встретилась глазами с мужем – их мальчик вернулся из этой поездки совсем другим человеком. А сын продолжал удивлять их. Он с улыбкой подошел к сестре, сидящей у огня с малышом на руках. Генрих уже здорово подрос и важно сидел на руках у матери. Он серьезно смотрел своими голубыми глазенками на незнакомого мужчину, но страха не выказывал.
– Здравствуй, племянник, – улыбнулся ему Ричард, – не пойдешь ли на руки к своему дядюшке?
Генрих же не просто удивил, а буквально потряс всех присутствующих. Он вдруг счастливо улыбнулся, показав два прорезавшихся зубика, и протянул вперед ручонки. Ричард подхватил маленькое тельце и бережно прижал к груди. И в этот миг мальчик навсегда завоевал сердце своего дядюшки, что называется, взял неприступную крепость без единого выстрела.
Нада смотрела на эту картину немигающим взглядом, не веря своим глазам. Но Ричард подошел к ней и, передавая сына, поцеловал в щеку.
– Рад тебя видеть, сестра. Ты прекрасно выглядишь.
После этого он, смущенный собственным поведением, повернулся и направился к лестнице, ведущей наверх.
– Извините, – сказал он слегка севшим голосом, – но я оставлю вас на время. Пойду поздороваюсь с бабушкой. А потом расскажу обо всем.
Он умчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, а родные в зале не сразу пришли в себя. Что бы это значило? Что могло так изменить мальчика?
Вернулся он нескоро и приступил к рассказу. Поведал все: рассказал и о превратностях пути, и о положении дел у Брэда, и о том, как они отыскали могилу Кристофера, и о горе, постигшем семью Хьюбертов. Родные слушали, затаив дыхание. Малыш заснул на руках у матери, а она, прижимая его к груди, не пропускала ни слова из рассказа брата.
– А наш Брэд стал там большим человеком, – усмехнулся Ричард, – все же солидный землевладелец с отличными виноградниками и добротным домом, подобным замку и столь же хорошо охраняемым. Его жена очень мила, но, как я понял, братцу еще предстоит завоевать ее любовь. Уверен, у них будет много детей. Брэд велел передать тебе, отец, что первого своего сына он назовет Кристофером, в память погибшего друга, и только второго Кевином. Он сказал, ты его поймешь. И еще просил передать малышу Генриху, что в далекой Франции он всегда найдет теплый прием у любящего дядюшки.
Ричард вдруг искренне улыбнулся во весь рот:
– Как же я счастлив вернуться домой! И как хочу, чтобы горести и беды обошли нашу семью стороной.
Тронутая словами сына мать прослезилась. Барон бережно обнял ее за плечи и увел в их супружеские покои. Брат и сестра остались вдвоем.
– Давай я помогу тебе, Нада, отнести малыша в твою комнату, – проговорил Ричард, глядя ей в глаза, – и прости меня за грубости, которые я себе позволял.
– Не будем вспоминать об этом, – улыбнулась сестра. – Как хорошо, что мы вместе!
В семье Лорэлов установился долгожданный мир.
Прошло два месяца, и на замок снова упала зима. Белый ковер покрыл землю, злой ветер рвался в накрепко запертое строение, стремясь выдуть из него драгоценное тепло. Природа застыла до весны. Люди занялись привычными делами.
Как-то вечером барон с сыном задержались у очага. Они обсуждали какой-то важный хозяйственный вопрос. И тут отец высказал то, о чем уже не раз задумывался.