Читаем Замок над синим озером полностью

Барон много думал над тем, что произошло. Значит, король Филипп был настолько заинтересован в гибели Генриха, живого портрета погибшего соперника, что даже оставил наблюдение на столь долгое время. По-видимому, тайная служба короля вела слежку за племянником давно. Но где и когда они обнаружили его? Этого теперь уже не узнать. Ясно только, что за ним следили. И знали о его любимой девушке. Там его, скорее всего, и поджидали. Напрасно преданный Майкл корит себя за то, что согласился на поездку в Фонтевро. Если дело обстоит именно так, как думает он, Брэд, то Генриху все равно не позволили бы уйти из Франции живым. На этот раз они подготовились куда лучше. И тем не менее, совершив убийство, эти люди бросили остальных спутников Генриха и унеслись докладывать о своем успехе. Но у того, кто их послал, может быть другое мнение на этот счет. Поэтому нужно хорошо подумать, как уйти незаметно.


Рыцарь Брэд Лорэл, барон д’Этьен, как в воду глядел.

Когда верный Жан де Рэ предстал перед своим монархом и с довольной улыбкой на устах сообщил, что «дело сделано и звереныш мертв», Филипп пожелал услышать все подробности. А узнав, как все произошло, большой радости не высказал.

– Это хорошо, Жан, что сын проклятого Ричарда мертв, – довольно сухо сказал он, – но я хочу знать, где теперь его отпрыск. Тебе не пришло в голову, что твои люди упустили еще одного звереныша?

– Девчонка, сир, – презрительно заметил Жан. – Пьер утверждает, что это всего лишь девчонка.

– Ты глуп, де Рэ, если не понимаешь этого, – разозлился Филипп. – В жилах этой девчонки течет кровь ненавистного Ричарда, а это значит, что он все равно еще не умер для меня. И теперь смеется надо мной. Найди девчонку, Жан. Найди и уничтожь. Они не могли еще покинуть страну. Перекрой все выходы, но убей ее.

– Убивать младенцев как-то недостойно мужчины, сир, – смущенно произнес де Рэ. – Это грех.

– За твой грех отвечу я, если ты такой чувствительный, – монарх грозно посмотрел на своего верного слугу. – А ты делай то, что я велю. И узнай, что стало с телом убитого звереныша. Мы даже имени его не знаем, разрази вас гром. Тайная служба, называется!

Жан де Рэ оставил своего короля в сильном гневе и поспешил унести ноги.

Он отдал распоряжения своим людям, и во все концы понеслись умелые в таких делах мужчины. Их задачей было найти и убить годовалого ребенка. А небольшой отряд тут же отправился обратно в Фонтевро – искать тело убитого ими рыцаря. Однако успехом не увенчалось ни одно из этих предприятий. Ни в одном из портов не удалось отыскать следов англичан. Искали даже в Нанте. А в аббатстве монахи, услуги которых были щедро оплачены серебром барона д’Этьена, даже не заикнулись о том, как подобрали на камнях перед церковью израненное тело и предали его земле. Помимо всего прочего, они имели глаза и не могли не заметить поразительного сходства погибшего молодого рыцаря с высеченным в камне ликом последнего из погребенных здесь Плантагенетов. А заказанная для надгробья надпись только укрепила их подозрения. Они посчитали, что еще одному Плантагенету самое место здесь, в Фонтевро. А королю Филиппу вовсе не обязательно об этом знать.


Тем временем барон д’Этьен искал самый надежный путь в Англию. Он призвал Майкла и изложил ему свои соображения. Говорить о тайных причинах, побудивших короля Франции преследовать молодого рыцаря, он не стал – тайна семьи не должна выходить наружу. Но во всем остальном он очень доверял Майклу. Это был умный, смелый и опытный воин, который к тому же горячо и преданно любил своего хозяина и друга. И именно ему умирающий Генрих поручил заботу о своей дочери.

– У нас трудное положение, Майкл, – заметил барон, когда они уже многое обсудили. – Я почти уверен, что вас ищут. Пока вы здесь, в поместье, вам, полагаю, ничто не грозит. Хотя не могу поручиться за всех своих людей. Поэтому о наших делах должно знать как можно меньше из них.

Барон пригубил чашу с вином, стоящую на столике возле них, и сделал знак Майклу тоже немного подкрепить свои силы. Вино в поместье барона было отменным. Майкл отпил из своей чаши.

– Я опасаюсь, что даже до Нанта эти люди дотянули свои руки, Майкл, – продолжил рыцарь. – Нам надо уйти каким-то другим путем. И уйти как можно скорее.

– Нам? – удивился воин.

– Да, – твердо ответил барон, – я решил ехать с вами. Это не обсуждается.

Майкл согласно кивнул головой.

– Я думаю вот что, друг мой, – рыцарь задумчиво смотрел в окно. – Пожалуй, у нас нет лучшего пути, чем через Бретань. Вот уж где нас точно искать не станут, так это в древних чащобах друидов. Дорога эта трудная и довольно опасная. Но мы ведь тоже давно не дети. Я возьму с собой десяток своих самых надежных людей, ядро которых составят воины из Лейк-Касла, что пришли со мной в эти земли. Вооружимся до зубов, получим благословение у Господа по искренней молитве и двинемся в путь.

Майкл, внимательно слушавший барона, только покачал головой.

– Вы удивительно мудры, милорд, и притом неустрашимы, – с чувством сказал он, – я преклоняюсь перед вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лейк-Касл

Похожие книги