Читаем Замок тайн полностью

– Мой дядя что-то путает, – ответила леди. – Да, в нашем замке останавливались два джентльмена, которых мы пригласили погостить, ибо обязаны им жизнью. Но смею заверить, эти люди – сторонники парламента, посланники комиссара. Их имена действительно Чарльз Трентон и лорд с севера Джулиан Грэнтэм. К сожалению, оба эти господина сразу после похорон моего отца уехали. Они посчитали нескромным оставаться гостями в замке, где все предаются печали.

– Это ложь! – воскликнул Энтони. – Они были здесь не более трех часов назад.

– Они отбыли, – подтвердила слова сестры Рэйчел. – За ними прислали и…

– Но кони их здесь, – заметил майор Верни. – Мы должны осмотреть замок. Укрывательство роялистов… – Он запнулся, словно что-то припоминая. – Как вы сказали, зовут второго? Лорд Грэнтэм? Но ведь это же роялист! – Майор надулся, втягивая воздух, потом гаркнул: – Обыскать здесь все!

Солдаты кинулись вверх по лестнице. Стивену оставалось лишь отступить. Он увидел взволнованное лицо Рэйчел и чуть подмигнул ей, подбадривая. Ева держалась куда спокойнее. В то время как солдаты стучали сапогами и хлопали дверьми, отдавая команды, носились по переходам замка, она невозмутимо опустилась на пуф возле небольшого столика и стала раскладывать пасьянс. Она развернула карты лицом вверх, тщательно обдумывая, как их лучше положить. Наблюдая за ней, Стивен невольно восхитился ее хладнокровием. Рэйчел после первого потрясения тоже пришла в себя, хотя нет-нет да вздрагивала, когда слышала шум опрокидываемой мебели.

– Боже Всемилостивый! Они разнесут весь замок!

Стивен пожал плечами:

– Что тут удивительного? Это ведь солдаты, и к тому же рьяные фанатики. А такие постараются разрушить все, что увидят, ибо уверены, что прекрасное является кознями дьявола и создано, чтобы соблазнять, вводить в греховные мысли. К тому же эти люди из отрядов «железнобоких», а они особенно решительны, их не остановить. Вы жили некоторое время спокойно, так как кровь, которой они наглотались при Вустере, на время насытила их. Но вот они услышали о короле – и у них вновь разыгрался аппетит.

Ева, перевернув карту, посмотрела на него:

– И все же, Стив, думаю, ты должен что-то предпринять, чтобы как-то утихомирить этих вояк. Ведь мой отец был сторонником парламента, и мы не слыли роялистами.

Стивен мрачно поглядел на нее:

– Молите Бога, миледи, чтобы эти люди оставались при таковом мнении. Ибо если они обнаружат…

– Они не обнаружат! – резко заметила Ева.

Вверху раздался громкий треск. Стивен чуть поморщился:

– Кажется, они срывают со стен панели, видимо, ищут потайной ход. Ладно, попробую что-либо предпринять.

Когда он вышел, к Рэйчел подошла взволнованная Долл:

– Миледи, ради бога, выслушайте меня. Когда я прятала вещи лорда Джулиана, я обнаружила…

Грохот наверху прекратился, но раздались громкие голоса. Энтони кричал, что в Сент-Прайори есть тайник, в котором могут скрываться разыскиваемые.

– Миледи, да выслушайте меня!..

– Позже, Долл, позже, – отмахнулась Рэйчел. – Сейчас не до тебя.

Она повернулась к Еве:

– Сестра, дядюшка рано или поздно выведет их на галерею над озером. А там ход…

– Тсс! – приложила к губам пальчик Ева. – Думаю, если это случится, мы через подземелья можем вернуть их обратно. Слава богу, к руинам ведет два хода.

– Но, Ева, если они обнаружат Николаса…

Глаза Евы стали тусклыми.

– Разве это сейчас так важно, Рэч? Главное – спасти короля.

Шум в зале продолжался. Порой слышались резкие команды Соломона Верни. Он повсюду поставил часовых, за дочерьми Робсарта и слугами следили, запретив выходить куда-либо. Только Стивен мог беспрепятственно передвигаться по замку.

Время шло. За окнами шумел ветер. Стивен пришел сообщить, что солдаты прочесывают парк и он слышал истошный лай собак. Потом раздались выстрелы, и лай перешел в жалкое, затихающее повизгивание.

– Они убили псов, – поняла Рэйчел. – Но зачем? Они ведь в клетке.

Лицо Евы было мрачным, она лишь процедила сквозь зубы:

– Охота Господня, они это так называют.

Было далеко за полночь, когда Стивен сказал, что майор приказал обшарить руины за озером. Сестры переглянулись.

– Снаружи они ничего не заметят, – успокаивающе пожала Ева руку Рэйчел. – Там все сделано так, что плиты кажутся плотно пригнанными друг к другу.

Стивен слышал эти слова.

– Но ваш дядюшка теперь уверяет, что именно там тайник, – заметил он. – Энтони начал уже паниковать, что беглецов не найдут, и готов на все. Он доказывает Верни, что вы знаете ход в этот тайник. Вас могут заставить говорить.

– Нет! – решительно произнесла Ева. – Если он настолько уверен, пусть ищет сам.

– Ты зря так горячишься, Ева, – заметил Стивен. – Эти люди вошли в раж. Их ничто не остановит, если они почувствуют себя обманутыми. Они могут приказать пытать слуг. Уверены ли вы в своих людях?

– Но… – начала было Рэйчел и замолчала, умоляюще глядя на Стивена. – Ради Бога, сэр, помогите нам!

Стивен взволнованно посмотрел на нее:

– Если они вернутся, если вынудят вас… О, Рэч, милая, сейчас не время для вашей обычной скрытности. Вы должны довериться мне!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения