Читаем Заморские женихи Василисы Прекрасной полностью

– Не ездить, вот что делать. Если ты нужна мужчине, он должен увезти и привезти, а если нет, так и не нужно ехать.

Тему замяли, но, видно, осадок остался не только у меня. Теперь Лева если не приезжал за мной, то обязательно встречал у метро на конечной остановке. Лед тронулся.

Приближались праздничные дни. Жители больших и малых городов уже на старте, чтобы устремиться на лоно природы, на дачи в горы, к друзьям – куда угодно, лишь бы не оставаться в шумной толчее. Подальше от сплошного потока машин-людей-машин-людей, от суеты улиц и проспектов, от бесконечных домашних дел и множества других раздражителей города.

Я ждала предложения. Вчера Лева наконец изрек, что неплохо бы съездить в горы на три-четыре дня. Сразу поняла, что дело касается моих новых знакомых.

– Звони этой своей знакомой, которая тебя все в гости зовет, спроси, можно ли приехать, и адрес, – предложил Лев. Сердце мое сжалось, мне не нравилась эта «новая знакомая». «Не нравилась» – далеко не то слово, которое соответствовало бы степени моего раздражения и недовольства. Дама была практически одного возраста с Левой, т. е. старше меня на четыре года. Она курила, материлась как сапожник и поливала грязью своего мужа-американца, который сидел рядом и, не понимая ни слова, улыбался.

Единственная ее привлекательность заключалась в умении рисовать. Она много говорила, шумно и некрасиво размахивая руками. Хотелось спрятаться и не видеть больше ее никогда. Но она имела одно огромное преимущество – у нее был дом в горах, вернее, у ее мужа. И еще она была землячкой моего милого.

Я позвонила, Алевтина раскричалась в трубку, как она счастлива, ждут не дождутся, муж хочет уехать на рыбалку, так что будем одни и не нужно изощряться в английском. Тараторила и тараторила она, пока ее словесный поток не был прерван грубым окриком «стоп».

Решили выехать еще в пятницу, хотя было ясно, что дороги будут загружены машинами. Надеялись проехать без проблем мосты и тоннели Нью-Йорка, потому что выехали в обеденное время, задолго до часа пик. Но номер не удался, вместо двух часов мы тащились в бесконечном трафике около пяти часов. Впрочем, ехали в приятных разговорах, торопиться было некуда. Знакомая звонила несколько раз, возмущалась, что выбрали неправильное направление, другой дорогой было бы ближе, я мягко отговаривалась и нажимала отбой.

Наконец приехали. Дождь, шквальный ветер рвал провода. Опускались сумерки. Никаких Кастильских гор видно не было, лишь пригорки, поросшие травой и кустарником.

На пороге двухэтажного, достаточно большого дома стояла Алевтина и махала руками, словно крыльями. Мы вошли в дом, занесли сумки с вещами и продуктами. Вышел хозяин дома, уже знакомый мне, обнялись по местному обычаю. Лева подал руку им обоим, знакомство состоялось. Нас повели на второй этаж и указали спальню, принадлежащую хозяйке.

– Джек спит в другой комнате, – объяснила та, – а я посплю в гостиной на диване.

Спальня, как и весь дом, представляла собой добротное жилище, ухоженное и небедное. На стенах висели картины, написанные рукой хозяйки. Основная тема их – небольшие букетики цветов и несколько пейзажей. Я с сожалением отметила, что глазу остановиться не на чем, а ведь надеялась купить какую-нибудь картину в подарок своей состоятельной подруге, к которой собиралась ехать в гости. Лева тоже не был очарован неземной красотой произведений.

Потом заторопились за стол, обед плавно перетек в поздний ужин. Лев хотел сесть на другом конце стола, напротив хозяина дома, но хозяйка заставила его пересесть, и теперь он сидел прямо против нее. Вначале разговор шел на общие темы. Я изредка переводила Джеку суть разговора и предлагала разговаривать на английском, но Алевтина, не закрывая рта, говорила и говорила на русском, будто отсидела в пещере много лет без людей. В какой-то мере это оправдывалось тем, что жили они в местности, где никто не говорил по-русски, а ее английский был весьма скуден. Но ведь всему же есть предел!

Между делом она регулярно отпускала нелицеприятные замечания в сторону мужа, сидящего здесь же и улыбающегося. Видимо, он привык к такому общению с ее знакомыми и даже не просил перевести что-либо. Если бы он знал или понял суть хотя бы одного ее высказывания о себе, она бы улетела бабочкой далеко за пределы этой местности.

Я вдруг вспомнила, что мы взяли фотоаппарат и нужно бы сделать снимки, чтобы остались какие-то воспоминания.

– Нет, нет, я никогда не фотографируюсь, – вдруг заартачилась хозяйка и закрыла лицо рукой.

Так фотография и вышла – улыбающийся муж и Лев напротив, оба смотрящие на нее.

После ужина перешли в соседнюю маленькую комнатку к компьютеру, хозяин ушел на кухню смотреть кино. Алевтина без умолку нахваливала себя, какая же она умница – все изучала сама. «Я компьютером владею прекрасно», – разговор был неинтересный, оставалось лишь ждать ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы