Читаем Замуж?! Да ни за что! полностью

— Все, кого я встречал, хотят замуж, — задумчиво произнёс Сандр, ведя меня обратно во дворец. — И не просто замуж, а за какого-нибудь высокопоставленного.

— Не с теми ты знакомства водишь, — с умным видом заявила я.

— Думаешь?

— Уверена.

— Тогда может подскажешь, где мне искать таких, как ты? — обаятельно улыбнулся царевич.

— Легко! — тоже расплылась в улыбке и чуть не упала от внезапного оклика. — О… Я уже успела о них позабыть, — страдальчески пробормотала, глядя на спешащих к нам сударынь.

Лирра и Илен почти бежали по ступенькам вниз, подхватив свои длинные в пол платья, чтобы случайно не споткнуться о подол и не свернуть себе шею. В это же время меня словно что-то потянула посмотреть в другую сторону. Мгновение и мои глаза встретились с голубыми, которые потемнели. Влас стоял у ворот, ведущих на территорию дворца, в окружение каких-то судя по их одежде драконов. Мне вдруг стало не по себе и захотелось убрать руку с локтя Сандра. Но я подавила сей порыв, гордо вздёрнула подбородок и повернулась обратно к своему спутнику. Правда, спина покрылась мурашками от сверлящего ощущения тяжёлого взгляда на ней.

— Леди Милославская! — от пронзительного крика магини захотелось оказаться рядом с недовольным драконом. Уж лучше его скверное настроение, чем визжащие гарпии, которые никак не хотели от меня отстать. — Мы вас потеряли.

— Думали вы без нас в город отправились, — с укоризной в голосе произнесла Лирра. — Ваше Высочество.

Обе присели, приветствуя царевича, которые тоже не пылал счастьем от их общества, хоть и не показывал этого. Его улыбка не смогла обмануть меня, но обманула сударынь. Они засветились от самодовольства. Я закатила глаза, но, к моему глубокому сожалению, мысленно.

— Я не могла так поступить, ведь пообещала составить вам компанию, — мило улыбнулась им, мысленно отправляя в далёкие дали. Скажем, в болота к кикиморам, если они ещё там. — Ваше Высочество, я вынуждена вас покинуть, — кинула на развеселившегося от развернувшегося представления Сандра взгляд, полный обречённости.

— Конечно, Агата, — благосклонно ответил он, хитро на меня глянув. — Мне уже и самому пора взяться за государственные дела. Хорошей прогулки, сударыни, — пожелал нам и направился во дворец.

Девицы вновь облепили меня с двух сторон и потащили к выходу, рядом с которыми драконов больше не наблюдалось.

С вымученной улыбкой слушала пустую болтовню, сидя на небольшом диванчике. Я уже сбилась какой по счёту это был магазин. С непривычки у меня гудели ноги и раскалывалась голова. Во мне всё больше росло желание кого-нибудь прихлопнуть. Первыми потенциальными жертвами были сударыни. Проведя с ними столько часов, уже сомневалась в наличии у них хоть капельки ума.

Ну нельзя же говорить только о моде и сплетничать о других, с пугающей маниакальностью перемывая им кости! Да и в своих умственных тоже стало сомневаться — на кой лисий пяточок я с ними куда-то пошла?!

И только хорошенько меня измотав, они наконец озвучили причину, по которой я стала объектом их ужасного внимания.

В заведении, где мы решили поужинать, царила праздничная атмосфера. Выбранный нами столик соседствовал с двумя наряженными ёлками, издающими невероятный лесной аромат. Были бы другие обстоятельства, я бы их обнюхала, сойдя за ненормальную, но увы. Уже несколько минут наблюдала за нетерпеливым елозанием девиц, которые толи не знала, как ко подступиться со своим делом, толи ждали, когда нам принесут заказ, толи ещё что. Мне надоело на них смотреть, поэтому я перевела взгляд на парящие над нашими головами свечи. Даже если они упадать на посетителей, то не причинят им никого вреда — так уж заколдованы.

Только нам принесли еду и я запихнула в рот кусочек печёной курицы, как Лирра наконец озвучила то, для чего они меня целый день обхаживали и подстерегали:

— Леди Милославская, познакомьте нас с графом Крандом и царевичем Пардом.

Кусок застрял у меня в горле. Нет, я конечно что-то такое и предполагала, но думала, что им интересен мой брат. Иначе зачем им я?

— Я думала вы знакомы с ними, — осторожно ответила я, медленно пережёвывая мясо. — Недавно с Сандром Пардом виделись, например.

— Нет-нет, — замотала головой Илен. — Не с Сандром, а с его двоюродным братом — Ринелем.

Недоумённо переводила с одной на другую взгляд. Они же направо и налево пользовались своей внешностью и иногда властью. Не замечала раньше за нами приступов неуверенности. Почему же они не могут сами наладить нужные им связи? Разве что, мужчины не шли на контакт, видя их гнилые натуры насквозь.

— Верно, мы знакомы, — видя, что я не спешу отвечать, Лирра занервничала. — Но у нас никак не получается привлечь их внимание.

— Они придерживаются этикета, а дальше него не заступают, — добавила Илен.

Мне вдруг стало любопытно, насколько хватит их притворства? Для них же это целое унижение — упрашивать ведьму в моём лице. Примечательно, что они не ко всем ведьмам относятся с пренебрежением. Но там скорее влиял тот факт, что представители моего народа были очень могущественными.

Перейти на страницу:

Похожие книги