И она, спрятав понимающую улыбку, сделал вид, что подчинилась сестре. Взяла в каждую руку по корзинке и вприпрыжку направилась к Кловерхиллу. Ее нисколько не смущали заросли сухого кустарника возле ограды, она радовалась своей задумке и прикидывала, как лучше ее осуществить. Однако открывший ей двери мистер Рид сделал это за нее.
— Доброе утро, мисс Эмили! — склонил он голову в знак приветствия и пропустил ее в дом. — Очень рад вас видеть! Неужели вы проделали весь этот путь в одиночку? Мистер Уивер не боится отпускать столь юную леди одну?
— Не так уж и далеко, — улыбнулась Эмили, услышав в его голосе помимо высказанной озабоченности еще и тщательно подавленное разочарование. Значит, ждал Лиззи. И расстроен, что не дождался. — И вовсе не в одиночку: видите две корзинки? Мы с сестрой, как и обещали, ехали к вам не с пустыми руками. Но, почти добравшись до вашего поместья, Тайна встала как вкопанная и отказалась идти дальше. Лиззи отпустила меня, а сама осталась уговаривать свою строптивицу. Вы случайно не знаете какого-нибудь действенного секрета? Правда, Лиззи говорила, что вы предпочитаете ходить пешком…
Пара секунд понадобилась мистеру Риду на размышление. Потом он попросил у Эмили яблоко из корзинки.
— Я могу представить вас Джозефу прямо сейчас, — явно уже думая о чем-то своем, быстро предложил он. — Или вы предпочтете дождаться моего возвращения, чтобы я мог присоединиться к беседе?
Эмили тут же махнула рукой, отпуская хозяина восвояси, но обещать дожидаться его в холле не стала. Вот еще: Кловерхилл был просто находкой для такого пытливого ума, как у нее. Конечно, она не собиралась шарить по ящикам комодов и заглядывать в гостевые спальни. Ее воображению вполне доставало выцветших обоев, скрипящих половиц и остановившихся часов. Ведь можно было представить, что где-то в стене есть тайный лаз, под полом спрятан сундук с сокровищами, а время, застывшее на циферблате, является кодом к секретному замку. А отсутствие слуг еще сильнее подогревало интерес. Разумеется, если здесь никто не жил многие годы, держать в доме бездельников, да еще и платить им деньги, не имело смысла, и мистер Рид, вероятно, сейчас еще только занимался подбором персонала: во всяком случае, холл сиял чистотой, что подразумевало наличие в Кловерхилле хотя бы одной горничной. Однако никакого движения поблизости слышно не было, поэтому Эмили, поставив корзинки на пол, продолжила изучение комнаты.
Ее занимало абсолютно все: странной формы трещина у дверного косяка, потертости на подсвечниках, темные прямоугольники на стенах, где раньше, вероятно, висели картины, даже подоплупившаяся лепнина. Мало-помалу она обошла холл по периметру и, так как мистер Рид все еще не возвратился, проскользнула в переднюю. Тут, само собой, было куда как меньше любопытного, а потому Эмили сама не заметила, как добралась до гостиной и медленно, боком, пошла вдоль стены, поглощенная больше рождающейся на ходу историей о первых жильцах Кловерхилла, нежели особенностями их быта, а потому остановилась только тогда, когда уставилась в зеленоватые глаза под белесыми, сердито сдвинутыми бровями.
Вздрогнула, отпрянула, да так и плюхнулась в стоявшее прямо позади нее кресло.
Напротив полулежал на софе светловолосый юноша с перебинтованной ногой.
Его лицо было молодой копией завсегдатая первой полосы «Таймс», и Эмили ни на секунду не усомнилась, что перед ней тот самый Джозеф Нортон, в гости к которому она рвалась с такой настойчивостью.
— Мисс Эмили Уивер, я так полагаю? — недовольно поинтересовался Джозеф. — Можно узнать, что столь увлекательного вы прочитали на обоях Кловерхилла? Может, прежние хозяева написали на них исчезающими чернилами оду Квантоку? Или оставили зашифрованное послание тем, кто решит искать здесь сокровищницу?
Если он рассчитывал задеть ее такими словами, то все вышло совершенно наоборот. Только такой же мечтатель, как она, мог придумать подобное объяснение ее поведению. Любой другой заподозрил бы в попытке воровства или еще какой злоумышлии.
— Искала, где могут скрываться привидения, — дружелюбно отозвалась Эмили. — Мистер Рид утверждал, что при должном везении их можно встретить в любое время. Но кроме тебя я что-то совсем никого не нашла. А ты на фантома ну совсем не похож.
Джозеф фыркнул, однако, кажется, принял ее объяснение.
— Единственное привидение здесь — это Ребекка, — заявил он. — Ходит неслышно, молчит, а то и вовсе днями из спальни не выходит. Вроде не мертвая, но уж точно не живая.
— Ребекка — это горничная? — уточнила Эмили, удобнее располагаясь в кресле. Джозеф мотнул головой.
— Это последняя жена старшего братца Энтони, — объяснил он. — Единственная уцелевшая в плеяде его жертв. Энтони после суда оставил ее в Кловерхилле, думал, она потихоньку оклемается. А она только чахнет, что местный сад.