Читаем Замужняя полностью

На ходу Сэра улыбалась. Они переходили небольшой пешеходный мост через ров, и она чувствовала себя победительницей. Когда они подошли к входу в замок, стражи встали навытяжку.

«Что ты хочешь посмотреть в первую очередь?» – спросил король, когда они вошли в главный зал, где было так же много стражников.

Сэра остановилась и дерзко взглянула на короля.

«Твои покои», – ответила она.

Глаза короля округлились от удивления. Он посмотрел на неё в ответ.

«А ты смелая», – сказал он.

«Как и ты», – ответила Сэра.

Он посмотрел на неё вновь, а потом вдруг развернулся и продолжил идти, ведя её в очередной коридор.

Они поднялись по лестнице, прошли несколько коридоров, встречая на пути многочисленных стражников. Наконец, они подошли к большим створчатым дверям. Двое охранников их тут же открыли, а когда Сэра и король оказались внутри, закрыли их за ними.

Комната была великолепна, огромна и роскошна. Здесь были и огромная кровать под балдахином, и ковры, и канделябры, и яркий огонь в мраморном камине. Маклауд прошёл в покои, а потом повернулся к Сэре и серьёзно на неё посмотрел.

«Кто ты такая? – приказным тоном спросил он. – И что тебе от меня нужно?»

Сэра медленно коснулась рукой его щеки.

«Я хочу дать тебе то, о чём ты мечтаешь», – ответила она.

Король посмотрел на неё.

«Я хочу помочь тебе стать вампиром».

Глаза Маклауда округлились от удивления.

«И зачем тебе это нужно? Я просил многих вампиров об обращении, но все они мне отказали. Почему соглашаешься ты?»

Сэра улыбнулась, а потом, опустив глаза, стала медленно расстёгивать его рубашку и снимать меховую мантию. К её радости, король хоть и вёл себя настороженно, но не сопротивлялся.

«Потому что ты ответишь мне услугой за услугу», – сказала она.

«И что ты хочешь?» – спросил король.

«Я скажу после того, как обращу тебя. Ты должен поклясться, что дашь мне всё, что бы я ни пожелала».

Маклауд сделал шаг назад и внимательно посмотрел на Сэру.

«Ты просишь слишком многого, – ответил он. – Я не знаю, что ты можешь просить взамен. Возможно, ты захочешь, чтобы я отдал тебе королевство. Как я могу клясться дать тебе что-то, если я даже не знаю, о чём ты просишь?»

Сэра улыбнулась, готовая к подобному вопросу.

«Потому что я дарю тебе величайший из подарков – бессмертие, возможность жить несколько жизней. Потеря королевства ничего не значит, когда впереди века и тысячелетия. У тебя будет бесконечно много времени, чтобы вернуть его. Конечно, ты и сам это понимаешь, иначе ты бы не желал стать вампиром, стать всемогущим. Неужели, я не заслужу небольшое одолжение?»

Сэра чувствовал, что король не знает, что делать.

Она подошла ближе, сняла с него рубашку и стала массировать ему плечи, подведя ближе к камину. На этот раз он и не думал сопротивляться.

«Я стану настоящим вампиром? – спросил король, тяжело дыша. – Я буду бессмертен?»

Сэра наклонилась и прижалась губами к его губам.

Долю секунды он колебался, но она была уверена, что, в конечном итоге, он поддастся соблазну. Вдруг он поцеловал её со всей силой и страстью, на которую Сэра даже не рассчитывала. Подхватив её на руки, Маклауд подошёл к сложенным у камина шкурам. Сэра поняла, что эта ночь изменит всё.

Глава двадцать четвёртая

Кейтлин шла по полю из факелов. Поле ярко светилось в ночи, наполненное тысячью дрожащих на ветру свечей. Кейтлин шла по извилистой тропе. На ней было надето длинное, белое свадебное платье, и рядом, держа её за руку, шёл отец.

Кейтлин посмотрела на него, и он улыбнулся в ответ. Они шли по нескончаемо длинному проходу. Вместо гостей по обе стороны от него были горящие факелы. В конце прохода, у алтаря стоял Калеб и ждал её.

Кейтлин так о многом хотела спросить отца и так много ему сказать, но ей казалось, что момент был неподходящим, ведь он вёл её к алтарю. Тем не менее, она чувствовала, что он ею гордился, и от этого Кейтлин было тепло на душе. Ей хотелось идти как можно медленнее, чтобы как можно дольше не расставаться с отцом, поэтому она умышленно замедлила шаг, чтобы насладиться каждым моментом.

Вдруг она что-то почувствовала, и, обернувшись, увидела, что шлейф её платья был охвачен огнём. Огонь медленно поедал материю, приближаясь к Кейтлин.

Отец продолжал ей улыбаться, ничего не замечая.

Кейтлин отчаянно пыталась убежать от огня. «Папа, пожалуйста, помоги мне!» – кричала она.

«Найди меня, Кейтлин. ты должна меня найти. Остался один ключ, и потом мы будем вместе».

Кейтлин ощущала жар огня, её платье было полностью охвачено пламенем. Огонь обжигал. Он почти дошёл до кожи. Кейтлин понимала, что через несколько мгновений она сгорит заживо.

«Я не знаю, где его искать! – взмолилась она. – Прошу тебя, помоги!»

«Остров кельтских святых», – ответил отец.

Он развернулся к ней, обнял за плечи и посмотрел Кейтлин в глаза. Она знала, что пока он не опускает рук, огонь к ней не подберётся.

«Остров кельтских святых», – серьёзно повторил отец.

И потом он исчез.

Огонь охватил Кейтлин. Откинув голову назад, она громко закричала.

Она сидела на кровати, кричала и била по одеялу, будто стараясь потушить пламя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал вампира

Обращенная
Обращенная

«Кэйтлин Пэйн всегда боялась своего первого дня в школе, особенно таких значительных событий, как встреча с новыми друзьями, новыми учителями, изучение новых коридоров. Кроме того, были события и менее значительные: получение нового шкафчика, запах нового места и его звуки. Но больше всего она боялась взглядов. Девушка чувствовала, что все в новом месте таращились на нее. А ей хотелось только анонимности. Но на это рассчитывать не стоило.Кэйтлин не понимала, почему она так бросалась в глаза. Она не была очень высокой – всего пять футов и пять дюймов, а каштановые волосы и карие глаза (а также нормальный вес) делали ее вполне обычной. Она не была красавицей, как некоторые другие девушки. Ей было 18 лет, что делало ее немного старше остальных, но этого было недостаточно для того, чтобы выделить ее из толпы…»

Морган Райс

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Любимая
Любимая

«Впервые за несколько недель Кейтлин Пейн чувствовала себя совершенно расслабленной. Удобно расположившись на полу в небольшом сарае, она опёрлась спиной о тюк сена и сделала глубокий выдох. Костёр, разведённый среди камней в паре метров от неё, радостно горел; она только что положила в него еще одну ветку и наслаждалась успокаивающим звуком потрескивающего дерева. На дворе стоял март, и сегодняшний день выдался особенно холодным. Через окно на дальней стене можно было разглядеть кусочек неба, и было видно, что на улице идёт снег.В сарае было холодно, но Кейтлин сидела достаточно близко к огню, чтобы его жар не давал ей замёрзнуть. Ей было очень уютно, но хотелось спать. В сарае пахло костром. Отклонившись чуть сильнее назад, Кейтлин села удобнее, чтобы расслабить плечи и ноги…»

Морган Райс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги