Читаем Замужняя полностью

В ней находился один-единственный предмет: на золотой тумбе лежала огромная древняя Библия. Размер Священной Книги в длину и в ширину составлял несколько метров, а обложка была богато украшена золотом и серебром.

Все трое склонились над Писанием. Пока Кейтлин рассматривала книгу, то чувствовала, как свиток жжёт ей карман. Каким-то образом она знала, просто знала, что это именно та Библия, которую она ищет.

Кейтлин медленно открыла тяжёлую книгу, удивляясь весу её хрустящих страниц, которые она осторожно переворачивала. Каждая из них была толстой, тяжёлой, изношенной и красиво оформленной разноцветными рисунками по краям.

Текст представлял собой рукопись на древнем латинском языке. Кейтлин казалось, что она ступила в прошлое.

Переворачивая страницы одну за другой, она добралась до середины книги и, наконец, нашла то, что искала. Порванная страница. Кейтлин сунула руку в карман и, вынув оттуда скрученный свиток, осторожно приложила его ко второй части страницы.

Части совпали.

Все трое наклонились ближе.

Воссоздав страницу полностью, Кейтлин не могла поверить своим глазам. На каждой части была изображена половина древнего щита с исходящими от него лучами солнца. Когда же Кейтлин соединила обе половины, то увидела не что иное, как изображение древнего щита вампиров.

Вокруг рисунка было множество латинских слов. Теперь, когда обе части воссоединились, можно было прочесть предложения. Слова, прежде разорванные пополам, теперь снова стали единым целым.

Кейтлин повернулась и посмотрела на Калеба. Его глаза округлились от удивления, когда он прочёл написанное.

«Это послание, – сказал он, снова и снова перечитывая текст. – Инструкция. Здесь говорится о том, куда нам следует отправляться дальше – наш конечный пункт назначения для того, чтобы найти Священный Грааль, последний ключ и древний щит».

Калеб замолчал и взглянул на стоящих рядом с ним. Кейтлин замерла, её сердце бешено забилось.

«Здесь написано: Грааль ждёт вас в замке Данноттар».

<p>Глава тридцать третья</p>

Блейк не мог поверить в то, что видел. Было страшно смотреть, как приближается армия вампиров, но совершенно невозможно было смотреть на то, как рыцари Маклауда – воины, которых учили любить и доверять им – вдруг предали своих и пошли в атаку. Сомнений не было: по их сердитому взгляду он понял, что это была засада.

Блейк стоял на крыше замка с людьми Эйдена, с теми, кого он знал и любил – Тэйлор, Тайлером, Каином, Барбарой и другими. К ним также присоединились десятки вампиров, которые прибыли в замок на свадьбу. Блейк понимал, что их положение было безнадёжно. Он и его сторонники были в явном меньшинстве, а враг превосходил их по численности, скорости и оружию. Блейк оглянулся в поисках Полли и Сэма. Если бы только они были здесь, если бы только Калеб и Кейтлин вернулись. Но их не было рядом. Блейк и его друзья были оставлены на произвол судьбы и должны были сами о себе позаботиться. Несколько воинов остались стоять на крыше, чтобы оказать сопротивление тысячам вампиров, осаждающих замок с суши и воздуха. Блейк совсем не считал себя пессимистом, но не мог отрицать безнадёжности этой ситуации.

Тем не менее, он уже всё для себя решил. Безусловно, он будет сражаться.

Но для начала он ему нужно было заняться более важным делом. Блейк посмотрел на стоящую рядом Скарлет и решил защитить девочку и отнести её подальше от этого места, от неизбежной кровавой бойни. Ясно, что в противном случае малышка сразу станет жертвой. Блейк очень хотел, чтобы Скарлет отправилась к Кейтлин и позвала их с Калебом на помощь. Это может спасти всех. Как бы то ни было, он должен был спасти единственную дочь Кейтлин.

Блейк начал действовать. Он наклонился, взял Скарлет в одну руку, а Рут – в другую и взмыл вверх. Они летели прочь от приближающейся армии, над головами воинов, в густом тумане, ближе к кронам деревьев, чтобы избавиться от возможных преследователей. Блейк летел, несмотря ни на что полный намерения доставить Скарлет в безопасное место, а затем вернуться и помочь остальным.

«Куда мы летим?» – кричала Скарлет, вырываясь из его рук.

«В безопасное место», – крикнул в ответ Блейк.

«Но я не хочу туда! – спорила девочка. – Я хочу вернуться в замок и помочь твоим друзьям защищать его!»

Блейк был удивлен бесстрашием этого ребёнка. Она чем-то напоминала ему Кейтлин. Он знал, что не должен поддаваться на её уговоры. Несмотря на боевой дух этой девочки, она непременно погибнет в надвигающейся битве.

Наконец они прилетели. Конечной точкой их путешествия был скалистый пляж на берегу океана в восточной части острова. Блейк спикировал вниз вдоль знакомого утёса в поисках лодки, хранившейся в пещере. Приземлившись прямо перед ней и не теряя времени, Блейк посадил Скарлет и Рут в судно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал вампира

Обращенная
Обращенная

«Кэйтлин Пэйн всегда боялась своего первого дня в школе, особенно таких значительных событий, как встреча с новыми друзьями, новыми учителями, изучение новых коридоров. Кроме того, были события и менее значительные: получение нового шкафчика, запах нового места и его звуки. Но больше всего она боялась взглядов. Девушка чувствовала, что все в новом месте таращились на нее. А ей хотелось только анонимности. Но на это рассчитывать не стоило.Кэйтлин не понимала, почему она так бросалась в глаза. Она не была очень высокой – всего пять футов и пять дюймов, а каштановые волосы и карие глаза (а также нормальный вес) делали ее вполне обычной. Она не была красавицей, как некоторые другие девушки. Ей было 18 лет, что делало ее немного старше остальных, но этого было недостаточно для того, чтобы выделить ее из толпы…»

Морган Райс

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Любимая
Любимая

«Впервые за несколько недель Кейтлин Пейн чувствовала себя совершенно расслабленной. Удобно расположившись на полу в небольшом сарае, она опёрлась спиной о тюк сена и сделала глубокий выдох. Костёр, разведённый среди камней в паре метров от неё, радостно горел; она только что положила в него еще одну ветку и наслаждалась успокаивающим звуком потрескивающего дерева. На дворе стоял март, и сегодняшний день выдался особенно холодным. Через окно на дальней стене можно было разглядеть кусочек неба, и было видно, что на улице идёт снег.В сарае было холодно, но Кейтлин сидела достаточно близко к огню, чтобы его жар не давал ей замёрзнуть. Ей было очень уютно, но хотелось спать. В сарае пахло костром. Отклонившись чуть сильнее назад, Кейтлин села удобнее, чтобы расслабить плечи и ноги…»

Морган Райс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги