— Что? — я был поражен.
— Ш-ш... не кричите. Да, именно сиделка Кравен подбросила мне эту мысль. Вы же знаете, она смышлёная девушка. Она не любит Фрэнклина и никогда его не любила.
Я был удивлён. Мне всегда казалось, что сиделка Кравен терпеть не может свою хозяйку, а не её мужа. И тут вдруг я подумал, что сиделка может знать очень многое о семействе Фрэнклинов.
— Она приедет сегодня вечером, — сказал Бойд Каррингтон.
— Что? — Я был поражен, ведь сиделка Кравен уехала сразу же после похорон.
— Она приедет только на один вечер, — пояснил Бойд Каррингтон.
— Понятно.
Я был встревожен её возвращением, сам не знаю почему. Что толкнуло её на этот шаг? Ей не нравился Фрэнклин, если верить словам Бойда Каррингтона…
— Она не имеет права делать такие намёки в адрес Фрэнклина, — произнёс я с горячностью. — В конце концов, именно её показания привели дознание к выводу о самоубийстве. Ну, конечно, и то обстоятельство, что Пуаро видел, как миссис Фрэнклин вышла из лаборатории с бутылкой в руке.
— С какой ещё бутылкой? — взорвался Бойд Каррингтон. — Женщины всегда имеют дело со всякими пузырьками, где у них духи, лосьоны, лак для ногтей. Ну и что из этого? Ваша собственная служанка в тот вечер ходила с бутылкой. Это же не значит, что она собиралась покончить жизнь самоубийством. Так ведь? Всё это чепуха.
Он замолчал, увидев приближение Аллертона. Как будто нарочно где-то вдали раздался удар грома. Тут я подумал, что именно Аллертон мог пойти на преступление.
Правда, в день смерти Барбары Фрэнклин он был вдалеке от этого дома. И потом, какой у него мог быть мотив?
Но ведь у Икса никогда не было мотива, в этом заключалась его сила, и именно это постоянно подстёгивало, так как выстрел мог раздаться в любую минуту.
Должен признаться, мне ни разу не приходила в голову мысль, что Пуаро может потерпеть поражение. В столкновении между Пуаро и Иксом я даже не допускал возможность, что Икс может выйти победителем. Несмотря на слабость и болезнь Пуаро, я верил в него, считая его сильнее. Думаю, вы понимаете, что я просто привык к его успехам.
Сам Пуаро первым зародил у меня сомнения.
Я зашёл к нему по пути на обед. Не помню, чем это было вызвано, но он вдруг произнёс:
— Если что-нибудь произойдёт со мной.
Я сразу же энергично запротестовал, что ничего не произойдёт, да и не может произойти.
— Eh bien, значит вы невнимательно слушали доктора Фрэнклина
— Он ничего точно не знает. Может быть, у вас целый год впереди, Пуаро.
— Возможно, мой друг, но маловероятно, и потом, я говорю это на всякий случай. Если я вдруг скоро умру, это не означает, что наш друг Икс успокоится.
— Что? — Я был ошарашен. Пуаро кивнул.
— Да, Гастингс. Икс — умён. Наверное, он самый умный преступник, с которым я когда — либо сталкивался. Икс не может не понимать, что моя смерть, даже вызванная естественными причинами, ему на руку.
— Что же тогда произойдёт? — Я был совсем сбит с толку.
— Когда погибает командир, мой друг, его место занимает следующий по званию. Вы продолжите это дело.
— Я? Но я брожу в потёмках.
— Я всё устроил. Если что-нибудь со мной случится, мой друг, вы найдёте здесь, — он указал на небольшую шкатулку, — ключ к разгадке. Как видите, я всё предусмотрел.
— Не нужно ничего этого, просто расскажите мне всё, что знаете.
— Нет, мой друг. Очень важно, чтобы вы не знали того, что известно мне.
— Вы, наверное, оставили мне подробное описание событий?
— Конечно, нет. Эти записи могут попасть в руки Икса.
— Что же вы тогда мне оставили?
— Своеобразные ключи к разгадке тайны. Для Икса, в этом вы можете быть абсолютно уверены, они не будут представлять никакого интереса.
— Я не уверен в этом. У вас странный ум, Пуаро. Почему вы всё усложняете? Всегда!
— Вы хотите сказать, что это моя страсть? Так? Возможно. Однако можете быть уверены, мои указатели обязательно приведут вас к истине. Возможно тогда, — помолчав, добавил Пуаро, — вы подумаете, что лучше бы их не было, и скажете про себя: «Опустим занавес».
Что-то в его голосе вновь вызвало у меня смутное ощущение опасности, ощущение, которое уже не раз тревожило меня. Складывалось такое впечатление, что вне поля моего зрения лежал какой-то факт, который я просто не хотел замечать и признавать, хотя подспудно я его уже знал…
Я отбросил все сомнения и поспешил обедать.
Глава 17
Обед прошёл довольно весело. Миссис Латрелл была в ударе. Фрэнклин был возбуждённее и веселее, чем обычно. Впервые я увидел сиделку Кравен в обыкновенном платье. Сменив одежду, она оказалась довольно привлекательной девушкой.
После обеда миссис Латрелл предложила сыграть в бридж. После нескольких партий, в половине десятого, Нортон заявил о своём желании навестить Пуаро.
— Прекрасная мысль, — воскликнул Бойд Каррингтон. — Жаль, что из-за плохой погоды старина себя так плохо чувствует. Пожалуй, я тоже поднимусь к нему.
— Послушайте, — сразу же вмешался я, — вам не кажется, что ему будет очень тяжело говорить сразу с двумя посетителями.
Нортон уловил мою мысль и быстро сказал:
— Я обещал ему принести книгу о птицах.