Читаем Занавески полностью

Л и з а. Ты же в каждой бочке затычка! Где потяжелее, туда тебя!

П е т р. Одного меня, что ли!

Л и з а. Ой! А то нет! Чо, тебе медаль дадут за это?

П е т р. А что?.. И дадут!

Л и з а. Садись исть. Нынче у Бурцевых барана кололи, так я мясо купила.

П е т р. Я уж чувствую. Запах-то!

Л и з а. Что ты хочешь — свежее мясо.

П е т р. Ну да…


Лиза накрывает на стол.


Л и з а. А может, выпить хочешь?

П е т р. Не мешало бы. Чего-то замерз я сегодня.

Л и з а. Так дождь с утра! Я тоже выпью.

П е т р. Ты бы не баловалась этим…

Л и з а. Да я сто грамм!

П е т р. Бабы быстро привыкают.

Л и з а. Ой, да не учи!


Оба выпивают.


Закусывай!

П е т р. Ох, хороша! И кто ее, проклятую, выдумал?

Л и з а (смеется). Кто-нибудь из Сибири!

П е т р. А может.

Л и з а (вдруг запела).

Вот кто-то с горочки спустился…Наверно, милый мой идет!

Да ты хоть любишь меня?

П е т р. Так…

Л и з а. «Так, так!» Затакал!

П е т р. Ну чего?

Л и з а. Хоть бы сказал когда!

П е т р. Все уж обговорено.

Л и з а. Скучно мне…

П е т р. Уйти, что ли?

Л и з а. Куда?

П е т р. Во двор пойду…

Л и з а. Ты вот таким всегда был?

П е т р. Не помню. Вот ребятенка бы нам…

Л и з а. На черта!

П е т р. Как же… Старость не за горами.

Л и з а. Состаримся да помрем!

П е т р. Это дело нехитрое… Бросишь ты меня, Лиза.

Л и з а. Ты чо?

П е т р. Бросишь… Какая я тебе пара.

Л и з а. Дурачок… Зачем я тебя брошу?

П е т р. Другого найдешь.

Л и з а. Пьяный, что ли?

П е т р. Лиза, грудь у меня болит…

Л и з а. Как болит?!

П е т р. Ноет и ноет…

Л и з а. Переработал ты!

П е т р. Кажись…

Л и з а. А может, с тюрьмы?

П е т р. А может, и так.

Л и з а. Ах ты, господи! Надо бы к Мотре сходить! Она травы знает. Ой, нет… лучше бы к Кузьме!

П е т р. Точно! Кузьма мастер по этим делам.

Л и з а. Ты давай-ка ложись, а я тебя укутаю!


Входит  К у з ь м а.


К у з ь м а. Доброго здоровьица!

П е т р. Легок на помине!

К у з ь м а. Говорили, что ли, про меня?

Л и з а. У Петра грудь заболела!

К у з ь м а. Ишь ты… Лечить надо.

Л и з а. Надо, а чем?

К у з ь м а. Ясно дело, барсучьим жиром! Опять же тысячелистнику настоять со столетником! Да я тебе сам сварганю лекарству.

П е т р. Спасибо, Кузьма. А то, знаешь, ноет и ноет!

К у з ь м а. Гляди не запускай хворь в грудь! Последнее это дело! Ты ему, Лиза, шерстяную фуфаечку свяжи!

Л и з а. Не умею!

К у з ь м а. Научишься! Я чего пришел… Слышь, Петро, надо бы сена Марфе…

Л и з а. Какой Марфе?

К у з ь м а. Кобылу я купил! Свою же…

П е т р. Марфу?

К у з ь м а. Ее… Только и хватило денег, что ее одну, ядрена корень!

Л и з а. И с одной хлопот хватит.

К у з ь м а. Верно.


Входит  П о с п е л о в.


П о с п е л о в. Ужинаете?

П е т р. Садись с нами.

П о с п е л о в. Некогда. И ты тут…

К у з ь м а. Я вольный. Где хочу, там хожу!

П о с п е л о в. Ты каким образом кобылу приобрел?

К у з ь м а. За денежки, елки-моталки!

П о с п е л о в. Документы имеешь?

К у з ь м а. Не милиционер, чтоб спрашивать!

Л и з а. Кузьма…

К у з ь м а. Меня на испуг не возьмешь! Мало каши ел!

П о с п е л о в. Ты в оппозицию не становись. Со мной лучше мирно жить.

К у з ь м а. С тобой мы теперича враги.

П о с п е л о в (смеясь). Ну не глупый ли ты старик?

П е т р. Да нет, не глупый он…

Л и з а. Тебя еще не хватало!

П е т р. А чо!..

П о с п е л о в. Так… Почему солому не всю вывезли? Тебя спрашиваю, Петр.

П е т р. Не успели.

П о с п е л о в. Ладно… Иди домой, Кузьма.

К у з ь м а. Я те не Кузьма, а Кузьма Степаныч!

Л и з а. Иди, Кузьма… Иди, ради бога.

К у з ь м а. Напужал он вас!

П е т р. Сиди, Кузьма!

П о с п е л о в. Что за разговоры?

Л и з а. Слушай их!

П о с п е л о в. А почему не послушать? Даже интересно!

К у з ь м а. И послушай! Несправедливый ты человек. Мы тебя для чего поставили? Чтоб все справедливо было. А ты? Людей меришь, по отличиям отличаешь. Кто тебе такое право дал? Коней моих на бойню…

П о с п е л о в. Кони колхозные.

К у з ь м а. Так! Знать, и мои тоже! А ты не спросил меня!

Л и з а. Хватит вам!

П е т р. А чо, не правда, что ли? Надо все по совести, Федор Константинович.

П о с п е л о в. Если по совести, тогда собирайся и поезжай убирать солому! Оставили ферму без кормов!

П е т р. Да хватит им!

П о с п е л о в. Мне виднее!

П е т р. Хорошо… Сейчас оденусь…

Л и з а. Да он только что явился! Не пущу!

П о с п е л о в. Собирайся, собирайся, Петр!

Л и з а. Слушай ты его! Напустил дури… Это все от учителя этого… И чего людей смущает? «Уважайте свое достоинство»! Видишь как!


Петр и Кузьма уходят.


П о с п е л о в. А ну их к черту, Лиза!

Л и з а. Правда, что ли, без кормов ферму оставили?

П о с п е л о в. Чепуха! Тебя повидать захотел. (Обнимает Лизу.)

Л и з а (отталкивая). Взбесился! У Петра грудь болит!

П о с п е л о в. А у меня душа.

Л и з а. Ты что делаешь… Уйди!

П о с п е л о в. Вы что, сговорились все?!

Л и з а. Не будет больше этого… Ты иди, Федя.

П о с п е л о в. Другого нашла?

Л и з а. Нашла не нашла, а иди.

П о с п е л о в. Может, боишься? Да он еще не скоро придет.

Л и з а. Не в том дело. Не люблю я тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза
Античные трагедии
Античные трагедии

В V веке до н.э. начинается расцвет греческой трагедии и театра. Один за другим на исторической сцене появляются три великих трагика – Эсхил, Софокл и Еврипид. Их пьесы оказали значительное влияние на Уильяма Шекспира, Жан-Батиста Мольера, Иоганна Вольфганга Гете, Оскара Уайльда, Антона Павловича Чехова и других служителей искусства. Отсылки к великим трагедиям можно найти и в психологии (Эдипов комплекс и комплекс Электры), и в текстах песен современных рок-групп, и даже в рекламе.Вступительную статью для настоящего издания написала доцент кафедры зарубежной литературы Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Борисовна Гвоздева, кандидат исторических наук.Книга «Античные трагедии» подходит для студентов филологических и театральных вузов, а также для тех, кто хочет самостоятельно начать изучение литературы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Еврипид , Софокл , Эсхил

Драматургия / Античная литература