Читаем Занавески полностью

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Может, хватить по маленькой? В такую погоду… Хватим, а?

Б а с а р г и н. Ты не слышал, что тут мне наговорил твой Луков? Наших историков обвинил в замалчивании фактов!

Л у к о в. Совершенно верно! И вас лично!

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Грудь-то не выставляй колесом. Еще ведь не на суде, а дома. Тут, Егор, дело не простое, но требующее пересмотра историков на современную часть нашей жизни. Не хватает чего-то.

Б а с а р г и н. Мне хватает!

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Ты не горячись! Мы ведь не пешки! И мы, представь себе, читаем, сравниваем. А ты, Петька, вечно все перевернешь! Зачем тебе сегодня понадобился этот разговор?!

Л у к о в. Больше не буду.

Б а с а р г и н. Глупый вы, Луков, человек. Все у вас как-то навыворот. И много, очень много шутовского! Снимите колпак, нехорошо в колпаке. Это первое. Второе. Быть историком — значит жить, сообразуясь с жизнью сегодняшней, с политикой государства.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Да ладно тебе, Егор! Несешь околесицу! Вместо истории одни героические поступки. Мы так далеко не уедем! Мы так никакого коммунизма не построим! Надо точно знать — в чем наши ошибки. Ну ладно… Не умеем мы говорить.

Б а с а р г и н. Говорить вы умеете. И не больше!


Входит  В е р а. В плаще, косынке и в мужских кирзовых сапогах.


В е р а. Не помешала?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Вот еще наказание…

В е р а. Да, да! Учите этого дурака! Учите! Вы его до тюрьмы доучите! А вам, Егор Андреевич, скажу. Он к вашей жене бегает!

Б а с а р г и н. Зачем?

В е р а. Так, значит, надеется, раз бегает. И вы, Степан Андреевич, разлагатель, вы! Самому не пришлось по-людски пожить, так вы теперь всем мстите! Жена от хорошего мужа не убежит! Зачем ей от хорошего? Вот, Егор Андреевич, вы ученый, вы скажите своему брату, пусть он не влияет на Петьку! Петя, он навроде дурачка. Что ему скажут, в то он и верит.

Л у к о в. Зачем ты эти сапоги надела?

В е р а. А чего? Свободнее в них.

Л у к о в. Ты погляди, на кого похожа…

В е р а. Ой, завыламывался! Чего это ты раньше не выламывался?

Л у к о в. Сравнивать не с кем было.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Верка, за что ты мужика казнишь? Как ты ведешь себя?

В е р а. Как хочу, так и веду.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Ты же учитель!

В е р а. А ты ветеринар! Вот и смотри коровам в задницу!

Л у к о в. Пошла отсюда!

Б а с а р г и н. Степан, давай выйдем, пусть они разберутся.


Басаргин и Степан Андреевич уходят.


Л у к о в. Чего ты меня позоришь?

В е р а. Зачем ты с ними связался? Они завтра сядут и уедут. Да! А ты со мной останешься.

Л у к о в. Да ты что, купила меня? Почему ты мной распоряжаешься?

В е р а. Да потому, что ты сам дурачок! Хороший мой дурачок!

Л у к о в. Не смей… Постылая ты мне… постылая! Неряха! Грязнуля! Идиотка! И это еще не все… но не буду… пока! Иди домой!

В е р а. На-ка вот, выкуси!

Л у к о в. Я знаю, ты детей бьешь… Не любишь их. Я-то хоть люблю…


Входят  Х о м у т о в, Д а ш а  и  П о л и н а.


Х о м у т о в. Здорово, просветители! Что, опять поругались?

В е р а. Не опять, а снова.

Х о м у т о в. В тонкостях не разбираюсь. Поругались? Вы как щенята.

Д а ш а. Это же взрослые собаки. По-взрослому, так ты, Верка, сучка!

В е р а. Молчала бы! Ударница по всем!

Д а ш а. Ну-ну… молоти, Емеля.

В е р а. А вы-то, городская, образованная! Да нужен ты ей, голозадый! Кто на тебя позарится, кому ты нужен?

Х о м у т о в. Хватит! Ишь вы, забаламутили!


Возвращается  Б а с а р г и н  и  С т е п а н  А н д р е е в и ч.


Б а с а р г и н. Ну, успешно?

Д а ш а. Еще как!

П о л и н а. Очень красивый костюмчик. Я купила.

Д а ш а. Померь-ка, Полина, мы поглядим.

П о л и н а. После, ладно?

Х о м у т о в. Полина Сергеевна, не томи!

П о л и н а. Хорошо. Подождите. (Уходит.)

Х о м у т о в. Вот ведь смех, а? Одариваем своих колхозников товарами наших противников. И надо прямо сказать, что товары — одно удовольствие.

Д а ш а. Я сейчас чаю! Да с малинкой! Пап, ты пчел прикрыл?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Прикрыл…

Д а ш а. Что это, погода на вас действует?

Х о м у т о в. Погода действует на меня. А вот интересно, как в Европе приспособились к погоде? Что там?

Б а с а р г и н. Видишь ли, я специально не занимался сельским хозяйством, но видел, что в овощных лавках есть все. Это даже поразительно. Мы с Полиной прилетели в Париж в середине апреля, а там и свежий виноград… может, и не свежий, но на вид его будто только что сорвали!

Х о м у т о в. А мне не только виноград, мне картошку негде сохранить! В первую голову что хозяин строит? Амбар! Погреб! Как на целине! Распахали, посеяли, а хлеб убирать и хранить негде!

Б а с а р г и н. А как надо было?

Х о м у т о в. Надо было сначала лес садить, лесополосы. Чтобы каждый гектар строго охранялся лесом. Поселки, дороги, вот тогда пожалуйста! Гони технику. Корова на месте, навоз дает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза