Читаем Заноза для драконьего военачальника (СИ) полностью

— У кого утро, а у кого день в самом разгаре.

— Простите, что отвлекаю вас от готовки, но нам с мистером Сандро как можно скорее необходимо попасть во дворец короля Арракса. Не могли бы вы одолжить нам парочку ваших лошадок? Деньги у нас имеются, а король вернет их вам в целости и сохранности.

— Нет у меня никаких лошадок, деточка.

— Но… но как же конюшня?

— Конюшня?

— Ну да. Пристройка рядом с домом. Я видела.

— Ты видела лошадей?

— Нет, но… слышала звуки, — ответом мне стал громкий, раскатистый смех.

А эта женщина, оказывается, не только хмуриться умеет. Правда чувство юмора специфическое. Вот что смешного в моих словах? Зачем так нагло врать? Ведь есть же конюшня. Я видела.

— Серра, — громкий крик хозяйки застал меня врасплох. Подпрыгнув на месте, я прижала ладони к ушам и уставилась на застывшую в дверях девушку, что поправляла свое рабочее платье.

— Звали, хозяйка?

— Звала. Покажи нашей маленькой мисс «конюшню».

— Чево? — удивленно захлопала ресницами служанка, переводя вопросительный взгляд с миссис Шарван на меня и обратно.

— В пристройку, говорю, ее своди. Пусть на «лошадок» наших полюбуется.

— А, ну так бы и сказали, что в грифонник, а то конюшня-конюшня. Следуйте за мной, мисс.

Ну, а я что? Послушно последовала. Правда в голове крутилось непонятное слово — «грифонник».

Это такая порода лошадей? Или в Виверне помимо общего, говорят на каком-то своем драконьем языке? Если так, пусть хоть что делают, учить я его не собираюсь, а три месяца как-нибудь перетерплю.

Серра вывела меня на улицу, где уже вовсю светило яркое солнце, а свежий ветерок путался в волосах и приятно щекотал кожу лица. Остановившись рядом с дверью в пристройку, девушка открыла тяжелый засов и прошла вперед.

В детстве Оливия Дюпре водила меня на озеро, кормить уток. Их было так много, что от их кряканья начинала болеть голова. Но сильнее этого донимал запах. Утки превратили землю в болото и аромат там царил соответствующий.

Вот и сейчас, стоило мне последовать за Серрой, как я будто очутилась на том самом озере.

Глава 10. Знакомство с «лошадьми»

— А это… кто? — выдохнула я и тут же икнула от неожиданности, когда одна из куриц, с меня ростом, пронзительно каркнула и затрясла короткими отростками, которые, по всей видимости, заменяли ей крылья.

Остальные ее родичи подхватили эти звуки и движения, и уже через минуту в пристройке стало так шумно, что хоть уши ватой затыкай.

По правде говоря, куриц эти животные напоминали только птичьим клювом и наличием разноцветных перьев на голове, шее и «крыльях». Нижняя же часть туловища принадлежала, скорее, семейству кошачьих. Золотистая шерстка и лапы, с огромными когтями.

Ни дать ни взять — дитя любви льва и некого пернатого существа. Я насчитала десять особей и у каждой свое стойло, корыто с зерном и небольшая деревянная поилка.

Интересно, конечно, но оставался последний вопрос — почему ни в одной книге, описывающей виды животных, я не встречала никого хоть отдаленно похожего на этих «недолошадей»? Одно из двух, либо их вывели недавно, либо драконы не любят трепаться не только о себе, но и о тех тварях, что обитают на их территории.

— Как «кто»? Грифоны, мисс. А пристройку мы эту грифонником зовем, — Серра прошла вперед, встала у ближайшего к нам стойла, и погладила одну из кур… — тьфу ты — одного из грифонов по гладким перьям на шее.

— А где лошадки? — в моем голосе отчетливо проскальзывала тоскливая обреченность.

— Не было их у нас отродясь, — пожала плечами девушка, и направилась к выходу, — да и зачем они нам?

— А как вы передвигаетесь по королевству? — спросила, и чуть по лбу себя не хлопнула, дурой обозвав.

Они же драконы! Обернулись крылатым чудовищем, или кем там они оборачиваются, и полетели по делам. Проще простого.

Присмотревшись к Серре, я выискивала в ней что-то напоминающее чешую, хвост или спрятанные под платьем крылья, но, к сожалению, либо она отлично их скрывала, либо я чего-то не понимаю.

Да и глаза у нее обычные, как и у блондина, и у миссис Шарван. Только у здоровенного незнакомца, побывавшего вчера в моей комнате, они буквально кричали о его драконьей сущности. А еще о недвусмысленном желании меня придушить, но это можно и опустить.

— Так на грифонах и передвигаемся. Запрягаем в экипаж или повозку и едем куда приспичит, — Серра улыбалась так, словно разговаривала с неразумным ребенком, но мне уже было все равно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы