Джейд пришлось немного помолчать, чтобы не сказать рвущиеся наружу ругательства. Ей не нравился тон графа, его взгляд и намеки, которыми он сыпал. И тем не менее, поборов внутреннее смятение, она холодно ответила:
— Эти люди требуют отдать им раненых, ваше сиятельство. Кто-то пустил слух, будто пострадавших покусал вервольф и теперь бургомистр обернется.
— Забавно. Разве эти люди не знают, что вервольфами от укусов не становятся?! — излишне громко поразился Грегори Баррингтон, продолжая смотреть на Джейд.
— Боюсь, что нет, ваше сиятельство, — тем же тоном ответила Джейд, понимая, что на улице стало неимоверно тихо. — Я пыталась объяснить, но все напрасно.
— Вижу. У вас при себе очень... весомые аргументы, — Грегори Баррингтон красноречиво взглянул на ножку стола, трепетно прижимаемую Джейд к груди.
— Иные доводы были исчерпаны раньше! — парировала она, чувствуя, что вот-вот приложит деревяшкой самого графа.
— Разве в больнице не оставили боевых магов для защиты и решения подобных. неприятностей? — уточнил он предельно учтиво.
— Оставили. И они пытались все уладить, но увы! — Джейд мило улыбнулась, взмахнув ножкой от стола в сторону пропавших из виду парней. — Ищите их в толпе.
— Вот как? — Граф обернулся, посмотрев в том направлении.
Люди поспешно расступились, показывая двух измятых молодых мужчин, сидящих на мостовой в порванной форме с кляпами во рту.
Грегори Баррингтон откашлялся и поманил их к себе. Парни переглянулись и, со стонами поднявшись, медленно двинулись к крыльцу.
— Живы и даже почти не пострадали, — тихо заключила Джейд, с облегчением вздохнув.
Граф же, покосившись на нее, вынул из кармана часы и, откинув крышку, недовольно цыкнул языком:
— Все плохо, — проговорил он, качая головой.
— Да, не очень хорошо, — согласилась с ним Джейд.
— Опаздываем на обед, — огорошил ее он. — А у меня еще планы сегодня. Так что, если вы закончили массовое обучение населения Рагоса, то нам нужно поторопиться.
— Обед?! — у Джейд едва не отпала челюсть.
Несколькими минутами раньше ей приходила в голову мысль, что жизнь кончена, и вдруг вот так просто...
— Вы разве не голодны? — Граф поднял на нее глаза и, прищурившись, напомнил: — У нас был уговор. Вы обещали лучшее платье, а не вот это все.
Он снова ткнул тростью куда-то в сторону, на этот раз попав в подоспевшего Мэтта. Тот согнулся пополам, но не произнес ни слова осуждения.
Джейд, посмотрев на парня, на притихшую, медленно расползающуюся в стороны толпу, внезапно подумала, что и правда голодна.
— И все же, виновных следует наказать, — напомнила она. — Не хотелось бы вернуться из ресторана и обнаружить, что у меня больше нет работы.
— Позвольте мне заняться виновными и наказанием. А вас я попрошу исполнить обещание.
Граф Баррингтон выразительно посмотрел на платье Джейд, после чего шагнул ближе и. осторожно забрал из ее ослабевших рук деревянное орудие. С удивлением осмотрев ножку стола, он сжал ее крепче и взмахнул чуть в стороне, да так, что воздух вокруг засвистел от напряжения, а бедняга Мэт едва успел отклонить голову.
— Неплохо, — хищно оскалился Грегори Баррингтон. — Вижу, что вы и без моего вмешательства прекрасно справлялись, мисс Дэвис, но, раз уж я все-таки приехал. оставьте хоть что-то мужчинам?
— Так и быть, — ответила Джейд, разглядывая крупную, уже почти затянувшуюся ссадину на скуле графа. Однако, поняв, что слишком долго смотрит на него, отвернулась и улыбнулась горе-воякам, стоящим на крыльце. Кляпы они теперь мяли в руках, а в глазах у
обоих застыло выражение дикой обиды и злости. У Мэтта даже синие искорки с кончиков дрожащих пальцев осыпались.
— Я рада, что вы целы, — сказала Джейд искренне.
— И мы рады, что вы не пострадали, мисс, — пробубнил шатен, посмотрев на нее и тут же пристыженно опустив взгляд.
Она кивнула и наконец вернулась в больницу.
Стукнув в дверь левого крыла, Джейд сообщила Марте о прибывшей помощи в лице графа Баррингтона, после чего ушла к себе в комнату. Там прислонилась к холодной шершавой стене лбом и ладонями, приходя в себя и переводя дыхание. Закрыв глаза, Джейд вспомнила лицо бугая с вилами... Кому она пыталась что-то донести?! Зачем вышла вслед за стражниками?! Если бы не появление графа Баррингтона, не стоять бы ей теперь в каморке. “Интересно, — подумала вдруг Джейд, — как скоро мама принялась бы меня искать? И как злорадствовал бы отчим! Достойная смерть для отщепенки...”
Отпрянув от стены, Джейд мотнула головой, запустив пальцы в волосы, проговорила громко, стараясь таким нехитрым образом взбодрить себя:
— Хватит хандрить, мисс Дэвис! Обошлось ведь, значит, и жалеть не о чем. Пора собираться в ресторан. После хорошего обеда тоске внутри места не останется.
Спустя некоторое время Джейд снова появилась в холле больницы в лучшем своем платье, сшитом из репса, выкрашенного в оливковый цвет. Она увидела его чуть больше месяца назад в новомодном магазине готовой одежды и влюбилась. Конечно, пришлось раскошелиться и позже немного переделать под фигуру, но о покупке Джейд не жалела.