Читаем Заноза для графа полностью

— Словами, да, — гордо кивнула Джейд. — Сказал, что жить без меня не может, и что с первого взгляда я его поразила в самый важный орган!

— Так и сказал?! — у Марты едва глаза на лоб не лезли.

— Ну, он выражался красивее, — самозабвенно лгала Джейд. Вспоминая высокомерное лицо Грегори Баррингтона, она в красках представляла, как бы он выглядел, будь по-настоящему влюблен. — Он назвал меня своей путеводной звездой, умолял сказать, что у него есть шанс на мою благосклонность, восторгался моими глазами, губами, носом...

— Носом? — почему-то удивился главный лекарь.

— А что, вам не нравится? — обиделась Джейд.

— Да нет, нормальный такой нос.

— Кому нормальный, а кому восхитительный! — брякнула Джейд, после чего решила их добить: — Граф грозился сделать меня своей женой!

— Женой! — Марта пошатнулась.

Мистер Сандерс схватил ее за локоть и, тряхнув, повернулся к Джейд. На его лице отражалось сомнение:

— Может, он пошутил?

— Думаете, граф способен на столь жестокие шутки? — притворно ужаснулась Джейд. — Значит, я глупая дурочка, поверившая ему?

— Совсем не глупая, — покачала головой Марта. — Может, только немножко.

— Дело ведь не в вас! — вклинился мистер Сандерс. — А в нем. Люди его положения не хозяева себе. Они не могут так просто жениться, вы ведь знаете это не хуже моего!

— Грег тоже так сказал, что он больше не хозяин своему сердцу. Сказал, теперь я его владелица, — кивнула Джейд. — Что? Он сам просил его так называть.

— Значит, он все же вскружил вам голову! — сделал свои выводы главный лекарь.

— Вы неправы. Я сказала ему, что серьезно отношусь к своей работе и не собираюсь заводить глупых интрижек на стороне, — гордо проговорила Джейд. — Ведь если нет предложения руки, то о чем вообще можно говорить.

— Вот это вы молодец! — обрадовался мистер Сандерс! — Это очень правильно!

— А он что? — прошептала более впечатлительная Марта.

— Сказал, что не в его правилах сдаваться. Что жить без меня не может, — Джейд устало вздохнула. — Как верно заметил мистер Сандерс, влюбленные люди могут вести себя очень странно. И это касается не только девушек.

— Вот уж правда, — пораженно вздохнула Марта.

— Надо же, — продолжал качать головой главный лекарь, — ситуация. Еще не хватало, чтобы о таком узнала вдовствующая графиня! Нет, вам определенно нужно алиби.

— Какое алиби? — не поняла Джейд.

— От леди Марджери Баррингтон. И мой племянник, Эвирос, идеально подходит на роль вашего щита. Пожалуй, нам и правда стоит поспешить с вашим знакомством.

— А может, не надо? — растерялась Джейд.

— Оставьте это мне, — ухмыльнулся главный лекарь, — я все устрою.

Джейд, уже решившая наконец уйти к себе, внезапно передумала. Заметив отрешенность во взгляде мистера Сандерса и вспомнив о мыслях, посетивших ее с утра, она подалась вперед и, добавив грусти в голос, попросила:

— Мы все о личном, но ведь есть еще и работа. Я очень ответственно к ней подхожу, и знаете ли... переживаю о своей первой пациентке. О миссис Алише Дэквуд. Мне хотелось бы встретиться с ней и убедиться, что у бедняжки все хорошо.

— Что? — главный лекарь не сразу понял, чего от него хотят.

— Алиша Дэквуд, — повторила Джейд. — женщина, приехавшая после аварии у кладбища. Я волнуюсь за нее.

— У нее все хорошо, — задумчиво ответил мистер Сандерс. — Она дома, под присмотром супруга.

— И все же, могли бы вы дать мне ее адрес? У меня выходной и именно сегодня есть время для того, чтобы повидать ее...

— Адрес? Вы отправитесь к ней на дом?

— Хотелось бы.

— Не думаю, что это уместно.

— Прошу вас, — Джейд сделала жалобное лицо. — Я не буду слишком ее беспокоить, просто осведомлюсь о самочувствии, и с моей души упадет тяжелый камень сомнений.

— Молодежь! — закатил глаза главный лекарь. — Хорошо. Пройдемте в мой кабинет, я найду карту пациентки.

Мистер Сандерс первым направился к двери, а Джейд замешкалась, успев передать все еще шокированной Марте записку для Каспиана Вудса. Попросив отправить зачарованное послание вместе с кем-то из сменяющихся стражников, она подмигнула растерянной женщине, после чего последовала за главным лекарем.

И все бы ничего, но, стоило ей посмотреть в сторону больничного крыла, как улыбка слетела с губ.

Там стояли трое стражников. Все с выражениями лиц, подобными Марте. Несомненно, они слышали рассказ Джейд о том, как безумно влюблен в нее граф Баррингтон. Каждое придуманное ею слово...

Проходя мимо них, она чувствовала на себе пораженные до глубины души взгляды и внутренне цепенела, понимая, что очень скоро весь Рагос будет гудеть, пересказывая друг другу разные версии сказанного сегодня. Ведь если есть в этом мире бОльшие сплетники, чем женщины, то это мужчины.

Миссис Алиша Дэквуд проживала в трех кварталах от больницы. Возница без труда нашел указанный адрес и остановился неподалеку от изгороди, заросшей вьюнком. Попросив его подождать десять минут, Джейд решительно толкнула от себя кованую калитку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Строптивые леди

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика