Читаем Западня для Евы полностью

Рорку и раньше случалось отдавать приказы о внезапной проверке безопасности в любом из отделов своей корпорации. Странно было другое: сейчас он сам взялся за сканер и занялся проверкой своего собственного оборудования.

Доступ в исследовательский отдел «Рорк индастриз» имели только сотрудники, прошедшие самую строгую проверку. Но никто из них не стал сетовать на личный досмотр, никто не заворчал при виде команды техников в белых костюмах и черных шлемах, вызванной для проверки на наличие «жучков». Сотрудники обменивались взглядами и пожимали плечами, но никто не осмелился оспорить приказ босса.

В лаборатории царила хирургическая стерильность. Фильтры и очистители поддерживали абсолютную чистоту воздуха. Полы, стены и потолки были выкрашены в ослепительно белый цвет. Окон не было, толщина стен достигала добрых шести дюймов. Мини-камеры, размещенные в стратегических местах, фиксировали каждый дюйм поверхности, каждое движение персонала, каждый звук.

Каждое рабочее место представляло собой прозрачную стеклянную кабинку; на каждом из столов со стеклянной поверхностью размещалось компактное и очень мощное оборудование. Здесь работали только внутренние телефоны.

Персонал с допуском носил на груди кодированные идентификационные значки, подвергавшиеся трехкратной проверке на входе и на выходе из лаборатории. Кроме того, для проникновения внутрь требовалась идентификация голоса, сетчатки глаза и ладони. Рорк был уверен, что все эти заградительные устройства делали невозможным вынесение из лаборатории каких-либо данных без его ведома или разрешения. Разместить в лаборатории «жучок» мог бы разве что колдун.

Он готов был поставить на кон свою репутацию, что это так. Собственно, на кону и стояла его репутация.

Он сделал знак Токимото, исполняющему обязанности заведующего отделом, и прошел в помещение, которое местные шутники называли «склепом». Это был кабинет — спартанский, почти по-военному строгий — с одним-единственным столом обтекаемой формы, двумя стульями и рядами запечатанных ящиков, занимавших целую стену. На столе помещался мощнейший компьютерный центр с блоком связи, получающим и передающим сообщения только по голосовой команде и с личным кодом Рорка.

— Закройте дверь, — приказал он Токимото. — Садитесь.

Токимото исполнил оба указания и сложил свои длинные красивые руки на коленях.

— Если вы позвали меня сюда поговорить о Юинг, вы даром тратите свое и мое время. Она никого не убивала. Хотя Биссел, безусловно, этого заслуживал.

Рорк сел и с удивлением взглянул на Токимото. Ему было ясно, что придется пересмотреть свое мнение относительно этого сотрудника.

Перед ним сидел высокий худощавый мужчина лет сорока с длинными руками и ногами. Черные волосы были подстрижены «ежиком». Темные глаза смотрели строго из-под длинных прямых бровей на оливково-смуглом лице. Губы были неодобрительно сжаты в тонкую линию.

Рорку нечасто доводилось видеть Токимото раздосадованным за все шесть лет их совместной работы.

— Это интересно, — заметил он.

— Я рад, что мое мнение представляет для вас интерес, — сухо ответил Токимото.

— Мне не приходило в голову, что вы влюблены в Риву. Очевидно, я был недостаточно внимателен.

Токимото сохранил неподвижность, его лицо застыло как маска.

— Юинг является… являлась замужней женщиной. Я уважаю институт брака. Мы коллеги, и больше ничего.

— Значит, вы ей ничего не сказали и не пытались за ней ухаживать? Что ж, это ваше дело, а личные дела сотрудников меня не касаются, если только они не мешают работе лаборатории. Но одно замечание я все-таки сделаю: в настоящий момент ей как никогда нужен друг.

— Я не хочу ей навязываться.

— Опять-таки, это ваше дело. — Рорк вынул диск из кармана и вставил его в компьютер. — Взгляните на это. Мне нужно знать ваше мнение.

Токимото поднялся и легкими шагами обогнул стол, чтобы лучше видеть настенный экран, на котором появился некий сложный, разделенный координатной сеткой чертеж. Он нахмурился, сжал губы и почесал подбородок.

— Вы не могли бы увеличить вот этот сектор? — Токимото указал нужное место на экране.

Не говоря ни слова, Рорк нажал клавишу и увеличил требуемый сектор.

— Здесь просматривается затемнение, — заметил Токимото. — Вот тут, в квадрате Б, сегмент пять-десять Только что здесь был «жучок», но сейчас его уже нет. Я думаю… погодите! Он движется?

Рорк знал, что вопрос адресован не ему, но, чтобы получить ответ, он еще больше увеличил объем сектора и остановил запись.

— Да-да, он движется. В движении это всего лишь неясная тень, в покое видимость лучше.

— И ваше заключение?

— Устройство установлено на движущемся объекте. Скорее всего, на теле человека. Очень сложное, высокотехнологичное устройство. Миниатюрное и прекрасно защищенное. Наше?

— Я так не думаю, но мы это выясним. Это снимок лаборатории, сделанный с монитора охранной системы. А вот это, — Рорк постучал пальцем по настольному экрану в том месте, где тень сгущалась, — рабочее место Ривы.

— Это ошибка!

. — Никакой ошибки нет.

— Она не могла предать вас и своих товарищей по работе. Она порядочная женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже