Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Опять меня тянет в море,где небо кругом и вода.Мне нужен только высокий корабльи в небе одна звезда,И песни ветров, и штурвала толчки,и белого паруса дрожь,И серый, туманный рассвет над водой,которого жадно ждешь.Опять меня тянет в море,и каждый пенный прибойМорских валов,как древний зов,влечет меня за собой.Мне нужен только ветреный день,в седых облаках небосклон,Летящие брызги,и пены клочки,и чайки тревожный стон.Опять меня тянет в море,в бродячий цыганский быт,Который знает и чайка морей,и вечно кочующий кит.Мне острая, крепкая шутка нужнатоварищей по кораблюИ мерные взмахи койки моей,где я после вахты сплю.

РУССКИЙ БАЛЕТ

Перевод А. Сергеева

При лунном свете на крылах ШопенаСлетает к нам танцовщица — онаПрелестна, как ушедшая весна.Ее улыбка и движеньяЗабыть нас заставляют на мгновеньеЖестокий мир, заботы и терзанья.Она юна, прекрасна, вдохновенна.Она воздушна в вихре пируэта,Мечта мальчишки и восторг мужчины.Пусть царства превращаются в руины —Сейчас улыбка и движеньяВселяют в нас безумье вдохновенья —Все то, чему средь будней нет названья.По лунному встревоженному морюСкользит она, дарительница света.Но вскоре музыка прикажет ейВспорхнуть с эстрады и переселитьсяТуда, где незабвенное таится,Туда, где фавн, единорог,Мерлина волшебство, Роландов рог…Мечта, загадка и очарованьеВсех будущих и всех минувших дней.

ТРЕТИЙ ПОМОЩНИК

Перевод А. Ибрагимова

Поскрипывают канаты, жалобно стонут блоки.Лужи на нижней палубе пенисты и глубоки.Зарифлены топселя, и свист мне буравит уши.Я думаю о любимой, о той, что оставил на суше.Глаза ее светло-серы, а волосы золотисты,Как мед лесной, золотисты, — и так нежны, шелковисты.Я был с ней свинья свиньею, плевал на любовь и ласку.Когда же увижу снова ее, мою сероглазку?Лишь море — передо мною, мой дом — далеко за кормою.А где-то в безвестных странах, за пасмурью штормовою,Нас всех поджидают красотки; их смуглые щеки — в румянах.Любого они приветят — водились бы деньги в карманах.Там будет вино рекою, там будут веселье и танцы.Забвенье всего, что было, забвенье всего, что станется.И вот — как отшибло память о верной твоей подруге,О той, что ночами плачет в тоске по тебе и в испуге.А ветер воет все громче в собачью эту погоду,И судно кренится круто, зачерпывая воду.Как облако дыма, пена взметается над бушпритом.Я думаю о любимой, о сердце ее разбитом.

МОСТОВАЯ АДА

Перевод А. Ибрагимова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия