Читаем Западноевропейское искусство от Хогарта до Сальвадора Дали полностью

b) enchanting; barren; terrifying; excellence; people.

IV. Here are descriptions of some of Dali's works of art. Match them up to the titles given below.

1. Monstrous fragments of humans tower against a desolate sky partly covered with filmy clouds.

2. The «wet watches» are disturbing in their destruction of the very idea of time.

a. The Persistence of Memory

b. Soft Construction with Boiled Beans: Premonition of Civil War.

V. Translate the text into English.

Сальвадор Дали воплотил в своем творчестве кульминацию сюрреализма. Алогичность Дали уводила зрителя в область фантазии. Устрашающим ассоциациям художник иногда придавал определенный политический смысл.

Исследователи отмечают два приема в творчестве Дали: либо в абсолютно нереальный пейзаж художник вводит предметы нарочито будничные, либо искажает реальное до какого-либо чудовищного образа.

Во время второй мировой войны центр сюрреализма переместился в Америку, туда переехал и Дали. В 1947 г. с выставки в нью-йоркском музее современного искусства начался католический сюрреализм Дали. Произведения 50-х годов не имеют никакой деформации. Они выполнены на высоком профессиональном уровне («Тайная вечеря», 1955; «Св. Иаков», 1957). Дали также писал картины, в которых он пытался примирить религию и науку.

В 60-е годы сюрреалист стал уступать свои позиции новой волне абстракционизма и новым направлениям авангардизма, прежде всего искусству поп-арта.

VI. Summarize the text.

VII. Topics for discussion.

1. Dali's fantasy and reality.

2. Dali's form and colour.

3. Dali's subject-matters.

Literature

Andersen, Wayne, Gauguin’s Paradise Lost, Viking, N.-Y., 1971

Antal, Frederick, Hogaith, Routledge & Kegan Paul, Lnd., 1962

Boeck, Wilhelm and Sabartes, J., Picasso, Abrams, N. -Y., 1955

Breton, Andre, Surrealism and Painting, Harper & Row, N. -Y., 1972

Christensen, Ervin O., A Pictoi lal History of Western Art, Lnd., 1968

Fried lander, Walter F., From David to Delacroix, Schocken, N. -Y., 1968

Hudson, Derek, Sir Joshua Reynolds: A Personal Study, G. Bles, Lnd., 1958

Nochhil, Linda, Impressionism and Post-Impressionism 1874-1904: Sources and Documents in the History of Art, N. -Y. 1966

Pach, Walter, Pierre Auguste Renoir, Abrams, N. -Y. 1950

Pbacock Саrlos, John Constable: The Man and His Work, Lnd., 1971

Reynolds, Graham, Turner, N. -Y. 1969

Rewald, John, Camille Pissarro, Аbrаms N. -Y. 1963

Rewald, John, The History oj Impressionism. N. -Y., 1973

Waterhouse, Ellis К. Gainsborough, 2d ed., Spring Books, Lnd., 1966

Детская энциклопедия. Изд., 2, т. 12 М., 1968

Энциклопедический словарь, Брокгауз – Эфрон. М., 1991

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки