Читаем Западноевропейское искусство от Хогарта до Сальвадора Дали полностью

Reynolds did the Grand Tour and remained in Rome spellbound by the grandeur of Michelangelo, Raphael, Tintoretto and Titian. He acquired a respectable knowledge of European painting of the preceding two centuries, and gave at the Royal Academy of Arts -which he helped to found in 1768 – the famous Discourses, which in published form, remain a formidable body of Classical doctrine. In his Discourses Reynolds outlined the essence of grandeur in art and suggested the means of achieving it through rigorous academic training and study of the Old Masters. From 1769 nearly all Reynolds's paintings appeared in the Academy. Reynolds's success as a portraitist was so great that he was employing studio assistants to lay out the canvases for him and to do much of the mechanical work. The artist's technique was sound, and many of his works of art suffered as a result. After his visit to the Netherlands where he studied the works of Rubens Reynolds's picture surface became far richer. This is particularly true of his portrait the Duchess of Devonshire and Her Daughter. Reynolds's state portraits of the King and Queen were never successful, and he seldom painted for them. There is inevitably something artificial about the grandiloquence of the Classical or Renaissance poses in which he painted solid English men and women of his own day, investing them with qualities borrowed from a noble past. Nonetheless, we owe our impression of English aristocracy in the eighteenth century to his majestic portraits, with their contrived backgrounds of Classical architecture and landscape. Lady Sara Bun-bury Sacrificing to the Graces, of 1783, speaks eloquently for itself. Among Reynolds's best works are those in which he departs from the tradition of ceremonial portraiture and abandons himself to inspiration, as in The Portrait of Nelly O'Brien, which is aglow with light, warmth and feeling.

Make sure you know how to pronounce the following words:

Joshua Reynolds; Sarah; grandeur; inevitably; majestic; grandiloquence; discourses

Tasks

I. Read the text. Mark the following statements true or false.

1. Reynolds never travelled outside Britain.

2. The Royal Academy of Arts was founded in 1758.

3. Reynolds hired assistants to lay out the canvases for him.

4. Reynolds created state portraits of the King and Queen.

II. How well have you read? Answer the following questions:

1. Who became a target for Romantic attacks? Why?

2. What fascinated Reynolds during the Grand Tour?

3. What remains a formidable body of Classical doctrine?

4. How great was the success of Reynolds as a portraitist?

5. Whom did Reynolds portray? How did he depict them?

III. i. Give Russian equivalents of the following phrases:

a commanding figure; to speak eloquently; the preceding two centuries; to become a target for smb; the grandiloquence of the poses; the Royal Academy of Arts; to lay out the canvases.

ii. Give English equivalents of the following phrases:

Королевская Академия искусств; готовить холст для к-л; торжественные позы; великолепные портреты; авторитетная фигура; два предшествующих века; стать мишенью для к-л.

iii. Make up sentences of your own with the given phrases

IV. Here are names of the English painters and the titles of their works of art. Match them up. Describe the paintings.

1. Reynolds

2. Hogarth

3. Gainsborough

a. A Rake's Progress

b. Lady Sarah Bunbury

c. Market Cart

d. Mary Countess Howe

V. Translate the text into English.

Первым президентом Королевской Академии искусства, открытой в 1768, был Джошуа Рейнольдсс. Теоретически он выступал как сторонник классицизма, однако практически выходил за рамки этого направления. В молодости Рейнольдсс посетил Италию, в старости – Голландию и Фландрию. Он восхищался колоритом Тициана и Рубенса и многому научился как у них, так и у Рембрандта. После переезда в Лондон в 1753 г. Рейнольдсс стал самым знаменитым портретистом Британии. Иногда он писал до 150 портретов в год. В форме парадного портрета Рейнольдсс сумел выразить веру в человека. С появлением Рейнольдсса английская живопись получила всеобщее признание.

VI. Summarize the text.

VII. Topics for discussion.

1. Reynolds's portraits.

2. Reynolds's Enlightenment activity.

Unit IV Ingres (1780-1867)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки