Читаем Западный ветер (СИ) полностью

  - Знаешь, - усмехнулся правитель Реки. - Но в них никакой срочности, и тем более, на тебя я их не повешу. Ты для Реки сделал достаточно, чтобы заслужить спокойный год. Силитнэн, кстати, не откажется поучить тебя магии, ты, по его словам, выглядишь способным.

  В иное время Фрисс улыбнулся бы - слова о его способностях к магии ничем, кроме шутки, быть не могли. Но сейчас ему было не до веселья. Настало время сказать...

  - Я пришёл попрощаться, Астанен. Ухожу надолго, может, навсегда.

  - Что произошло? - Астанен привстал, и тревога была в его взгляде. - Не тяни, Фриссгейн! Ты же сказал, что всё в порядке...

  - Не всё. Я пойду на Дальний Запад, за Гиблые Земли. Буду искать моих родителей, славных Речников Гевелса и Айнин. Они живы, теперь я знаю, и Запад меня ждёт. Прости их и меня, повелитель Астанен, и отпусти - или наложи запрет. Больше мне нечего сказать.

  Он склонил голову. Астанен медленно поднялся.

  - Опять эти призраки мёртвой земли! Когда же они насытятся кровью? Когда?! Знал бы ты, скольких я туда уже проводил... Когда забудутся, наконец, эти бредни о безопасном пути?! Сколько ещё Речников, отважных, умных, удачливых, поведутся на эти россказни...

  Он забыл о Фриссе, и взгляд его ушёл в неведомое. Речник молча ждал ответа.

  -Совсем недавно, и месяца ещё не прошло... Его звали Эрвин Тайра, молодой Речник. Он был последним, кто не вернулся. Он ведь так же стоял и ждал! А теперь его высохшие кости лежат на обугленной равнине... Двое из твоего рода уже сгинули там, тебе мало этого?!

  - Они живы, Король Астанен, - тихо сказал Фрисс. - И я предам их, если останусь на Реке и не попытаюсь помочь им. Отпусти меня, повелитель Астанен. Даю слово, что вернусь живым.

  - Много ли мне будет радости от твоего слова?! Ты же сам учил молодых Речников не рисковать попусту! Не ждал я от тебя такого удара, Фриссгейн...

  - Почему же удара? Ведь я в ответе за себя, и я вернусь. Но всё уже решено, и ничто не собьёт меня с пути. Пойми, Астанен!

  - Кто бы знал, как мне всё это не нравится... - тихо сказал Астанен. - Будь по-твоему, Фриссгейн из рода Кегиных. Всё равно ты нарушил бы мой запрет...

  Он положил руку на плечо Речника и заглянул ему в глаза.

  - Я отпускаю тебя на Мёртвый Запад. Можешь идти, пока дорога не оборвётся, или пока не достигнешь цели. Вижу, только о Западе сейчас все твои мысли. Но помни - лишь чистые реки тебе помогут, и пусть Кетт, всевластный в водах, тебя не покинет!

  - Благодарю тебя, Астанен, - Фрисс выпрямился и попытался скрыть волнение. - Нигде и никогда я не забуду Реку! Жди меня через два года. Я узнаю, каким путём ушли мои отец и мать, и пройду Гиблые Земли по их следам! Если можешь - расскажи мне о них...

  -Что я могу тебе рассказать?! - пожал плечами Астанен и сложил руки на груди. - Ты всё слышал уже сто раз. Что знал, я давно рассказал. Ты уже со всеми говорил - с Кестотом, Халаном, Вайринхенгом, Одом, Гесом, Аларконом, Ондисом... Больше никого не осталось, кто помнил бы Гевелса и Айнин.

  Фрисс насторожился: незнакомое имя мелькнуло в череде всем известных Речников-героев и властителей Реки.

  - Подожди, Астанен! Кто такой Аларкон? Я не помню его и никогда не говорил с ним. Он знал моего отца?

  - Да, должно быть. Гевелс-то о нём говорил. Это сармат, я видел его, но мельком. Спроси, наконец, у Халана - я не обязан их всех знать! Ты можешь идти на свой Запад, Фриссгейн, но через пару дней зайди ко мне - я придумал, как помочь тебе в пути.

  Астанен нахмурился и подошёл к окну. Речник Фрисс неслышно вышел из залы. Он понимал, что сейчас не время для расспросов, и что нескоро правитель успокоится. Ир говорил, что Халан в Замке. Уже поздно, может, заглянуть в его башню с утра?

  Фрисс направился к лестнице, пытаясь вспомнить, слышал ли он когда-нибудь о существе по имени Аларкон. Странно, его отец дружил с сарматом, а он и не знал об этом. И все сарматы об этом молчали. Интересно, с какой станции этот Аларкон... Может, Гедимин или Гвеннон знают его?

  Наугад пробираясь по тёмному двору к многоярусной башне Храма, Фрисс налетел на кого-то, поспешно извинился и хотел продолжить путь, но встречный удержал его за плечо.

  - Фриссгейн! На моей памяти у тебя был фонарь, - сказал он, и Речник узнал недовольный, но быстро теплеющий голос Халана. - Надо же. У меня было предчувствие, что мы встретимся в низовьях. Не сбылось.

  - Халан! - обрадовался Фрисс и огляделся в поисках освещённого места, куда можно было бы отойти. - Ты уже из низовий вернулся?

  - Я всю зиму сидел в устье Дзельты, - голос правителя был совсем не радостным. - Вместе с Ондисом и всеми облучёнными. Четверо умерли, Фриссгейн. Даже сарматский флоний не всесилен...

  Фрисс склонил голову в печали. Двое отошли к слабо освещённой громаде Замка и сели на скамью, поставленную для служителей с пристани.

  - Но остальные живы? - спросил Речник с надеждой. - Теперь для них опасности нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези