Читаем Запах смерти (СИ) полностью

«Значит, сегодня двадцать третье. Получилось раньше, чем в тот раз, но всё равно близко. Однако вряд ли я смогу задержаться здесь до завтра. Пока мой предел — около шести часов. Значит, нужно действовать немедленно».


— Нии-сан, — стиснув руку Итачи, Саске посмотрел на него снизу вверх. — Не нужно ничего покупать и готовить сегодня. Давай уедем из этого города.

Итачи, бросив на младшего Учиху изумленный взгляд, вернул творог обратно на полку.

— Что вдруг с тобой случилось? — присев перед Саске на корточки, спросил он. — Неприятности в школе?

— Нет, дело не в этом, — замотал головой тот. — Просто… я видел людей в капюшонах. Они пришли за нами.

— Люди в капюшонах? — Итачи понизил голос. — Ты имеешь в виду охотников? Но я только вчера проверял все окрестности — никого подозрительного не было.

— Или ты их просто не увидел, — Саске крепко стиснул его плечи. — Потому что ослабил бдительность из-за того, что мы осели в этом месте. Нам нужно двигаться дальше, нии-сан! — чуть громче, чем надо, воскликнул Саске, и несколько проходящих мимо покупателей обратили на них внимание.

— Прошу тебя, поверь мне, — дрожащим голосом продолжил младший брат. — Если я потеряю тебя, то я… я… — в его глазах появились слёзы, и старший Учиха дрогнул. Вздохнув, он поднялся на ноги и потрепал братишку по голове.

— Хорошо, как скажешь. Если тебе страшно находиться в этом месте, то мы уедем отсюда. Сегодня же, — уверенно ответил он.

— Нии-сан! — отчаяние в глазах Саске тут же сменилось восторгом. Неужели брат ему поверил?

— Тогда нам придётся прикупить кое-что другое, — возвращаясь к прилавкам, пробормотал он.


Итак, проведя ещё около получаса в супермаркете, вместо свежих продуктов они купили консервированной еды, немного овощей, воды, сухофруктов. Всё, что не могло испортиться в дороге. Саске ощущал неслабое волнение, когда они вернулись домой и принялись собирать вещи. Он до сих пор не мог поверить, что на этот раз Итачи так просто согласился с ним. Ведь в прошлый раз, он не верил до последнего, пока сам не увидел их…

«А вдруг, на нём тоже всё это отпечатывается? Все его смерти. Хоть он о них и не помнит, но какая-то часть… возможно инстинктивно ощущает…»

— Саске, готов? — брат протянул ему темный плащик, который мог защитить как от дождя, так и от холода, несмотря на свою лёгкость.

— Уже всё? — удивился мальчишка, осматривая дом. Почти ничего не изменилось. Большая часть вещей была на своих местах, включая продукты в холодильнике. А рядом с ними лежали только две небольшие сумки.

— Да, основные вещи придётся оставить, хоть их и не так много. Я собрал всё самое необходимое, — он указал на сумки. — Хочу, чтобы всё выглядело так, будто мы ушли на время.

— Хорошо, — пока Саске натягивал плащик, Итачи протянул ему несколько кунаи и кожаную сумку с сюрикенами.

— Если вдруг меня не будет поблизости, хотя такого не должно произойти, — сказал он.

— Да, — Саске принял оружие, повязав кожаный карман с сюрикенами на пояс. — Не волнуйся, я знаю, как с этим обращаться, — хмуро добавил он, замечая опасения на лице Итачи.

— В этом я не сомневаюсь, ведь я сам тебя учил, — заметил тот и поднял с пола сумку. Сам Итачи тоже был одет в тёмный плащ, в котором обычно выходил на миссии и на охоту. Высокий воротник скрывал нижнюю часть его лица, отчего глаза под сдвинутыми бровями выглядели весьма устрашающе.

— Идём, — произнёс он, первым выходя из дома. Саске, следуя за ним, напоследок улыбнулся, надеясь, что видит эти стены в последний раз. Дверь захлопнулась, и Итачи, заперев её на ключ, взял тот с собой.


Их путешествие началось прямо от порога дома. Сначала они поехали на вокзал, где взяли билеты до ближайшего портового города. Туда добрались к вечеру, заночевали в дешевом отеле. Саске так и не смог сомкнуть глаз, всё ожидая, что преследователи гонятся за ними и нападут в любую минуту. К тому же, была ещё одна проблема — он мог вернуться к своей реальности мгновенно и даже не понять этого. Однако почему-то до сих пор оставался здесь, хотя уже перекрыл предыдущее время. Итачи тоже не спал. Просто сидел на кровати и, казалось, о чём-то думал. Саске притворялся спящим, но то и дело кидал на него тоскливые взгляды. О чём брат думает? Они столько лет прожили вместе, а младший Учиха так и не научился понимать его. И как поймёшь, если он сам ничего не говорит о себе? А если и спросишь — просто щёлкнет пальцами по лбу и улыбнётся, сказав, что ни о чем, или о своём глупом братишке. Как же хочется порой заглянуть в глубины его чувств…


Они поднялись рано утром, практически на рассвете. Наскоро перекусив захваченной из дома едой, братья отправились в порт. Им повезло — через полчаса отходил теплоход, на котором были свободные места. Итачи смог достать билеты на двухместную каюту на нижней палубе, почти на корме. Впрочем, их мало волновало расположение — всё-таки это был не круиз, а побег.

— Как странно, — пробормотал Саске, глядя на пенящуюся воду с кормы теплохода. — Мы столько путешествовали с тобой, а на море так и не побывали.

Итачи, накинув на его худые плечи толстовку, примостился рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы