Я смотрел на ее пальцы, пробиравшиеся сквозь искусственные джунгли буги-вуги. Казалось, что музыка изображает поступь гиганта: двигалась его тень и слышалось биение сердца, подобное ударам парового молота. Играла она страстно.
Неожиданно она изменила тональность, левой рукой загрохотав на басах, а правой исполняя блюз. Кроме того, она начала петь. У нее был резкий и немного надорванный голос, но получалось довольно трогательно:
Она пела с декадентской сентиментальностью. Мне это не понравилось. Но она заслуживала лучшей аудитории, чем грязный, прокуренный зал. Едва .она-умолкла, я захлопал в ладоши и заказал для нее еще выпивку.
Она принесла бокал к моему столику и села: невысокого роста, с безупречной фигурой, она выглядела лет на двадцать-тридцать.
— Вам нрабится моя музыка,— заключила она и, наклонив голову, взглянула на меня исподлобья: уловки женщины, гордящейся своими глазами. Их карие радужки располагались несимметрично.
— Вы должны выступать на Пятьдесят второй улице.
— Только не думайте, что я там не выступала. Но вы сюда давно не заходили, правда? Еще бы: тут лихие парни бродят.
— Их не так много. Это место стало похоже на церковь. Многие признаки появились. Что за причина этому? Почему, не скажете?
— Угостите сигаретой.
Я прикурил для нее. Она глубоко затянулась с лицом недовольного ребенка, сосущего пустую бутылочку. Крылья носа, бескровные и белые как снег, выдавали в пей кокаинистку.
— Меня зовут Лу,— представился я.— Хотелось бы знать и ваше имя.
— Бетти Фрейли.
Она произнесла эти слова с оттенком сожаления, словно обводила их траурной рамкой. Похоже, они много значили для нее.
— Я помню вас,—нагло солгал я.— Вы перенесли тяжелое потрясение, Бетти.
На всех кокаинистах стоит клеймо неудачников.
— Да, можно сказать, дважды. Два года провела в белой камере без рояля. Удар из-за угла молотком. И еще говорили, что стараются' ради меня. Они предали дело гласности, а мое имя было известно. И если я теперь протяну ноги, то не без помощи копов. Два года не видеть рояля!
— Вы прекрасно играете, никогда не подумает, что у вас столько времени не было практики.
— Вы так считаете? Посещали бы вы меня в Чикаго, в период моего расцвета! Там я играла на рояле, подвешенном вверх ногами. Может, вы слышала хотя бы мои записи?
— Кто же их не слышал?
— Вам понравилось?
— Поразительно! Они буквально свели меня с ума.
Но фортепьянная поп-музыка никогда не была моей сферой, и я, вероятно, употребил не те слова или переборщил в похвалах, Сперва скривились ее губы, затем, недовольство перешло в глаза и голос.
— Я не верю вам, назовите какую-нибудь вещь.
— О, это было так давно.
— Вам нравился мой «Джин Милл-блюз»?
— Конечно,— с облегчением ответил я,—Вы исполняли его лучше, чем Салливан.
— Вы лжец, Лу. Я никогда его не записывала. Зачем вы заставили меня так много говорить?
— Затем, что я люблю музыку.
— Да? Вы, наверное, вообще туговаты на ухо.
Бетти внимательно посмотрела мне в лицо. Ее меняющиеся глаза стали жесткими и сверкающими, как бриллианты.
— Знаете, похоже, вы коп. Не типичный, но коп, У вас взгляд кона: они пытаются увидеть сердце человека.
— Полегче Бетти, вы плохой психолог. Ни до чьего сердца я не собираюсь добраться, но я действительно коп.
Вы занимаетесь наркотиками?
Бетти побледнела от страха.
— Вовсе нет, я частный детектив и от вас ничего но хочу. Мне просто понравилась ваша музыка.
— Вы врете.— От злости и ужаса она начала говорить шепотом. Ее голос сухо шелестел: — Ведь это вы ответили мне по телефону Фэй, назвавшись Троем. Так кто же вы?
— Меня интересует Сэмпсон. Только не уверяйте, что никогда о нем не слышали.
— Но я и правда не слышала.
— По телефону вы сказали мне другое.
— Ну хорошо, я видела его здесь среди других ‘посетителей. Разве из этого следует, что я ему нянька? Он просто знакомый. Зачем вы притащились ко мне?
— Но вы же первая подошли.
Бетти наклонилась в мою сторону, притягиваемая ненавистью, как магнитом.
— Убирайтесь вон и больше никогда не появляйтесь.
— Я останусь.
— Вы полагаете? — Она махнула рукой официанту, и тот моментально подбежал.— Позови Паддлера. Этот сопляк частный детектив.
Голубовато-черное лицо негра непроизвольно дернулось при. взгляде на меня.
— Спокойно,— сказал я.
Бетти встала и направилась к двери, расположенной, позади рояля.
— Паддлер! — позвала она.
Все головы в зале поднялись. Дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина в алой шелковой рубашке. Его маленькие глазки рыскали по сторонам, пытаясь, обнаружить непорядок.
Бетти указала на меня пальцем.
— Выстави его отсюда и проучи. Он следил за мной и старался что-то разнюхать.