Читаем Запах золота: Сборник полностью

Только в десять утра я отправился в город. Питер Коултон сидел в своем кабинете за полированным столом. Он был моим полковником, когда я служил в разведке. При моем появлении он быстро поднял глаза от папки полицейских рапортов и так же быстро опустил их в знак того, что никого принимать не собирается. Старший следователь окружной прокуратуры, он был крупным мужчиной средних лет, с аккуратно подстриженными светлыми волосами и фиолетовым носом, похожим на нос быстроходного катера. Его кабинет представлял собой прокуренный куб с единственным окном в стальной раме. Я чувствовал себя крайне неуютно в жестком кресле, стоявшем возле .стены,

После тягостной паузы он наконец уставился на меня.

— Что случилось с той частью твоего тела, которую, за неимением лучшего термина, я вынужден назвать лицом?

— Я на дверь наткнулся.

— И теперь хочешь, чтобы я арестовал какого-то хулигана.— При улыбке уголки его рта опускались вниз.— Ты должен сам выигрывать свои сражения, малыш, если от них, конечно, ничего не перепадет мне.

— Могу предложить жареный каштан и три пластинки жвачки,— обиженно ответил я.

— И ты пытаешься подкупить представителя закона тремя жвачками? Ты понимаешь, что сейчас атомный век, дружок? В твоих жвачках скрыто достаточно энергии, чтобы разорвать всех нас в клочки.

— Ладно, оставим это. У меня есть сведения о «Диком пиано».

— Ты думаешь, мне нечего больше делать, как заниматься спятившими роялями и водевильными историями с жалкими избиениями детективов? Впрочем, хватит... Ты опять желаешь что-то получить, ничего не давая взамен?

— Нет, кое-что дам. Дело, с которым я к тебе пришел, может оказаться самым' крупным в твоей жизни.

— И естественно, ты потребуешь за него горы золотые.

— Ну зачем же горы, достаточно простой возвышенности,— позволил я себе пошутить:

— Тогда изложи суть проблемы в двадцати пяти словах.

— Разве твое время повысилось в цене?

— Уже шесть,— сказал он, подперев нос большим пальцем.

— Два дня назад муж моей клиентки, усевшись в черный лимузин, выехал из аэропорта Бэрбанка в неизвестном направлении. И с тех пор пропал.

— Двадцать восемь.

— Заткнись. Вчера она получила письмо, написанное его рукой, в котором содержалась просьба приготовить сто тысяч долларов наличными.

— Люди не могут располагать такими суммами.

— Успокойся, они располагают. О чем это говорит тебе?

Коултон вытащил из верхнего левого ящика стола листы, отпечатанные на стеклографе, и быстро просмотрел их-.

— Похищение? — рассеянно спросил он.

— Его запах я сразу учуял, если только обоняние не подвело. Какие у тебя сведения о недавних угонах машин?

— За последние семьдесят два часа не украдено ни одного черного лимузина. Их владельцы проявляют исключительную бдительность. Два дня назад, говоришь? В какое время?

Я сообщил подробности.

— Твоя клиентка ничего не напутала?

— Она крайне рассудительная дама.

— Но может, не по отношению к супругу? Назови ее имя.

— Потерпи минуту. Сперва я должен оговорить две вещи. Первое: эти сведения не для прессы. И второе, я хочу, чтобы ее муж нашелся живым, а не мертвым.

— Дело слишком важное, Лу, чтобы скрывать его.

Коултон встал и заметался взад и вперед от двери к окну, как медведь в клетке.

— Ты можешь действовать через официальные каналы, а я нет. Начни прямо сейчас.

— Для тебя?

— Для себя. Проверь агентства по прокату автомобилей. Затем «Дикое пиано»...

— Все, все, достаточно!. Лучше я подожду официального заявления, если таковое последует.

— Разве я когда-нибудь сдавал тебе фальшивую карту?

— И не раз, но не стоит о них вспоминать.. Может, ты немного преувеличил?

— С какой целью?

— Это дешевый и легкий способ получить желаемое.— Его глаза сузились в голубые щелки,—В округе чертова уйма, прокатных агентств.

— Я бы и сам все проверил, но мне нужно уехать из города. Мои клиенты живут, в Санта-Терезе.

— Кто они?

— А я могу на тебя положиться?

— Отчасти. Ровно настолько, насколько ты меня знаешь.

— Сэмпсоны,— сказал я.— Исчез Ральф Сэмпсон.

— Я слышал о нем. и помню, что ты говорил о сотне грандов.

— Вся беда в том, что пока точно не известно, в какую именно историю он вляпался. Нам остается только ждать.

Он подошел к окну и, полуобернувшись, произнес:

— Ты что-то болтал о «Диком пиано»...

— Это было до того, как ты заявил, что я действую дешевым и легким способом.

— Только не надо утверждать, что я оскорбил твои чувства.

— Ты просто разочаровал меня,— сказал я. — Я предложил тебе дело, стоящее сотню грандов наличными и пять миллионов в недвижимости. Так что ты проторговал свой лучший день.

— Я работаю не на себя, Лу.— Он окончательно повернулся ко мне.— Дуайт Трой там присутствовал?

— Кто такой Дуайт Трой? — спросил я.

— Маленький ядовитый тип, заправила в «Диком пиано».

— Я думал, что существуют законы, преследующие такие заведения и таких людей. Извини меня за невежество.

— Ладно, извиняю. Так ты видел его?

— Если он седой англичанин, то да.

Коултон кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы