Я попытался крикнуть, но мой череп отреагировал на шум, как жива,я кожа, натянутая на барабан. Сквозь гул в голове я не расслышал собственного голоса и крикнул еще раз. В мозгу раздался рев, который перешел в визг, и наконец вылетел за пределы слышимости.
А затем началась и настоящая боль, стучащая в виски в прерывистом ритме отбойного молотка. Теперь я был рад вмешательству любого человека, даже Клода.
— Тяжела кара господня,— раздался его голос откуда-то сзади и сверху.— Вы не имели права осквернять храм, не пройдя очищения.
— Хватит придуриваться,— пробормотал я в цемент.— Вы влипли в дело с двумя похищенными жертвами вместо одной.
— Причем глупой, мистер Арчер.
Он щелкнул языком. Я вывернул шею и увидел перед своим носом его- сандалии.
— Вы не врубаетесь в ситуацию,— сказал он, сменив, как одежду, свою манеру разговора.— Вы нарушили нашу неприкосновенность, совершив насилие и напав на моих друзей и послушников.
Я попытался рассмеяться, но у меня ничего не получилось.
— Это Паддлер-то — ваш послушник? Конечно, он вполне духовный тип.
— Не делайте скорых выводов, мистер Арчер. Мы могли убить вас в порядке самообороны. Ваша жизнь — просто подарок нам.
— Почему же вы не довели дело до конца и не прикончили меня?
— Вы, кажется, начинаете понимать серьезность своего положения.
— Я начинаю понимать, что вы вонючий старый бандит.
Я старался придумать более обидное определение, но мой мозг еще не вполне нормально функционировал. Клод наступил мне ногой на спину, повыше почки. Рот мой открылся, зубы заскребли по цементу. Но я не издал ни звука.
— Поразмыслите обо всем сказанном,— изрек он.
Свет погас, и дверь захлопнулась. Боль в теле и голове пульсировала как звезда, то маленькая и далекая, то большая и близкая, но не.прекращалась.
На границе моего сознания роились образы, самые безобразные из всех, что я видел. С какой-то кошмарной улицы я вышел на городскую площадь. За безмолвными окнами скривилась смерть — старая проститутка с язвами под гримом. Чьи-то лица смотрели на меня, сменяясь ежесекундно. Молодая загорелая Миранда, рот Клода, обрамленный седой бородой, Фэй, в улыбке обнажая зубы, постепенно сморщилась, и от нее остались только темные глаза. Они превратились в голову филиппинца, которая сменилась седой шевелюрой Троя. Яркий пристальный взгляд мертвого Эдди постоянно возвращался ко мне, и физиономии мексиканцев сменяли друг друга, жестоко усмехаясь. Со связанными за спиной руками и пятками, прижатыми к ягодицам, я провалился в тяжелый сон.
Пробившийся сквозь веки свет вернул меня обратно к близкому красному миру. Я услышал сверху голоса, но глаз не открыл. Поблизости мягко мурлыкал Трой:
— Вы совершили серьезный проступок, Клод. Я знаю этого типчика. Почему вы не сообщили, что он приезжал сюда?
— Я не придал этому значения. Он искал Сэмпсона и больше ничего. С ним была дочь Сэмпсона.
Впервые за все время Клод говорил естественно. Его речь утратила высокопарность, голос повысился на целую октаву и стал похож на голос испуганной женщины.
— Ах, так вы не придали значения? Тогда я скажу, что это будет значить для вас. Просто-напросто вы больше не нужны. Можете забирать свою коричневую проститутку и убираться отсюда.
— Это мой дом! Сэмпсон разрешил мне здесь жить. Вы не имеете права выгнать меня отсюда.
— Вы сами виноваты, Клод. Вы испортили порученное дело и от дальнейшей работы отстраняетесь. Мы уезжаем из «храма» и никаких осведомителей здесь не оставим.
— Но куда же я пойду? Чем буду заниматься?
— Откроете другую церковь. Вернетесь в Джовер-Гальш. Короче, меня ваши проблемы не трогают.
— Фэй будет недовольна,— растерянно проговорил Клод.
— Я не собираюсь с ней советоваться, и давайте не спорить, иначе я позову Паддлера, чтобы он вразумил вас. Но я не хочу этого, ибо у меня к вам дело.
— Какое? — услужливо спросил> Клод,
— Вы можете перегнать грузовик? Лично я не уверен, но тут приходится идти на риск. Однако вы рискуете большим. Рабочие с фермы встретят вас у юго-восточного выезда, чтобы получить охранные свидетельства. Вы знаете, где он находится?
‘--Да, на шоссе.
— Очень хорошо. Когда разгрузите машину, отведете ее в Бейкесфильд и оставите там. Не вздумайте продавать ее. Бросьте на стоянке и смывайтесь. Могу я на вас рассчитывать?
— Да, мистер Трой. Но у меня нет денег.
— Вот вам сотня.
'— Только-то?
— Радуйтесь и ей, Клод. А сейчас отправляйтесь. Передайте Паддлеру, что он мне понадобится, когда закончит есть.
— Пожалуйста, не позволяйте ему избивать меня, мистер Трой!
— Не будьте кретином. Он не тронет и волоса с вашей грязной головы.
Сандалии Клода зашлепали прочь. Снова врубился спет. Кто-то дернул веревку, связывающую мои запястья. Руки онемели, но в плечах чувствовалась сила.
— Перестаньте! — воскликнул я.
У меня неожиданно застучали зубы. Я стиснул челюсти.
— Потерпите секунду! — сказал Трой.— Они скрутили вас, как птицу для продажи.
Я услышал скрежет ножа на веревке. Скованность рук, и ног исчезла. Они, как деревяшки, упали на пол. Холодный собачий нос, ткнувшийся мне в шею, заставил меня вздрогнуть.
— Вставайте, приятель.