Читаем Запах золота: Сборник полностью

Знал это Берт или не знал, но у него была причина прострелить Аллану голову.

 Глава 26

С полминуты все молчали. Жених и невеста стояли над телом убитого, остальные смотрели на них.

— Тебе лучше уйти отсюда, Миранда,— произнес наконец Грэйвс и взглянул на прокурора.— Извините, но мисс Сэмпсон лучше не слышать об этом, Я провожу ее.

— Ступайте, Берт,— сказал Хэмфри.

Пока один работник прокуратуры делал записи, а другой фотографировал тело, Хэмфри занимался мною. Его вопросы отличались конкретностью и деловитостью. Я объяснил ему, кем был Тэгерт, как он погиб и почему это было неизбежно. Шериф Спейпер молча слушал, разминая сигару.

— Расследование все, прояснит,— заметил Хэмфри.— Вы с Бертом, конечно, ни в чем не виноваты. У Тэгерта в руках было оружие, и он, очевидно, собирался им воспользоваться. К несчастью, этот выстрел только ухудшил наше положение. У нас практически' не осталось следов.

— Вы забыли про Бетти Фрейли.

— Отнюдь. Но ловить ее будет трудно, да и уверенности в том, что она знает, где находится Сэмпсон, у нас нет. Короче, со вчерашнего дня проблема не изменилась. И заключается она в отыскании Сэмпсона:

— И в получении ста тысяч долларов,—добавил Спейпер:

Хэмфри раздраженно взглянул на него.

— Деньги, по-моему, стоят на втором месте.

— На втором-то на втором, но сотня тысяч, согласитесь, изрядная сумма.— Спейпер потянул себя за нижнюю губу и уставился на меня.— Если вы закончили с Арчером, теперь я с ним побеседую.

— Пожалуйста,— холодно ответил Хэмфри.— Мне пора возвращаться в город.

Он забрал тело Аллана с собой. Оставшись со мною наедине, шериф тяжело поднялся и встал рядом.

— В чем дело, шериф? — спросил я.

— Может быть, вы кое-что мне расскажете?

Он скрестил на груди толстые руки.

— Я уже поведал все, что знал.

— Сомневаюсь. О прошлой ночи вы не сообщили,- Я услышал о случившемся от Коултона сегодня утром. Он заявил, что лимузин, на котором ездил Ластер, был взят напрокат в Пасадене.— Спейпер повысил голос, словно хотел смутить меня.— Вы ни словом не обмолвились о том, что видели эту машину еще до получения письма похитителей.

— Просто я видел похожую, но понятия не имел, что она та самая.

— Однако вы предполагали это и поставили в известность Коултона. Вы передали информацию человеку, который не мог использовать ее, не имея власти в нашем округе. Меня же вы обошли стороной. В противном случае мы бы могли поймать похитителя, предотвратить убийство и спасти деньги.

— Но не Сэмпсона,— заметил я.

— Не вам об этом судить.— Спейпер покраснел от злости.— Вы скрыли важнейшие обстоятельства и помешали исполнению моих обязанностей. После гибели Ластера вы исчезли. Одновременно со ста тысячами долларов.

— Мне не по нраву последние слова.

Я встал. Он был высокого роста, и наши глаза оказались на одном уровне.

— Ах, вам они не понравились? Думаете, я от них в восторге? Я вовсе не утверждал, что вы взяли деньги: это еще следует проверить. Я не говорил, что именно вы застрелили Ластера, но вы могли это сделать. Мнё нужен ваш пистолет, и я хочу знать, чем вы занимались, когда мой. помощник поймал вас. Еще мне необходимо выяснить, куда вы отправились потом.

— Я искал Сэмпсона.

— Ах, Сэмпсона,— повторил он с тяжеловесной иронией.— Вы надеетесь, что я поверю вам на слово?.

— Можете не верить. Я работаю не на вас.

Он выпрямился, уперев руки в боки.

— Если вы нарываетесь на ссору, я вас немедленно арестую.

Мое терпение лопнуло.

— Сейчас не очень подходящее время,— сказал я.— Но это вы лезете на рожон.

— Да вы понимаете, с кем говорите?

— С шерифом. С человеком, имеющим на руках сложное дело, но не имеющим идей. Вы похожи на упрямого осла.

Кровь отлила от его лица.

— Об этом будет известно в Сакраменто,— заикаясь от злобы, выдохнул он.— Когда кончится ваша лицензия.

— Такое я уже неоднократно слышал. Я все равно буду работать и скажу вам почему. У меня чистая карточка, и я не задеваю людей, пока они не задевают меня.

— Так вы мне угрожаете? — Он расстегнул кобуру.— Вы арестованы, Арчер.

Я положил ногу на ногу?

— Спокойнее, шериф. Сядьте и угомонитесь. У нас есть о чем побеседовать.

— Я поговорю с вами в полиции.

— Нет, здесь,— возразил я.— Или отвезите меня к инспектору по иммиграции.

— Какое он имеет отношение к происходящему?

Спейпер сощурился, стараясь придать себе проницательный вид, но лицо его выражало одно замешательство.

— Разве вы иностранец?

— Я уроженец здешних мест, — ответил я.— Повторяю вопрос: в городе есть инспектор по иммиграции?

— В Санта-Терезе нет. Ближайший находится в федеральной конторе в Венчуре. Но зачем он вам?

— Вы уже имели с ним дело?

— Много раз. Проверяя нелегально приехавших иностранцев, я обращаюсь к нему. Вы пытаетесь одурачить меня, Арчер?

— Сидите тихо,— сказал я.— Я не стану говорить вам, что делал прошлой ночью, зато сообщу кое-что другое. Это осчастливит и вас, и инспектора. Дарю от чистого сердца.

Он тяжело опустился в кресло. Его злость постепенно ослабевала, уступая место удивлению,

— О чем это вы?

Я поведал ему о закрытом синем грузовике, о коричневых парнях в «храме», Трое, Эдди и Клоде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы