— Трой глава банды, я совершенно уверен,— закончил я.— Остальные ему помогают. Они тайно переправляют людей от мексиканской границы к району Бейкесфилда. Южный -конец маршрута находится, вероятно, в Калексиконе.
— Да, в. этих местах легко пересечь границу,— заметил Спейпер.— Я ходил там с пограничниками несколько месяцев назад. Там нужно только-переползти под проволочным ограждением с одной дороги на другую.
— Где перебежчиков ожидает грузовик Троя. «Храм» используется как пересылочный пункт для нелегальных иммигрантов. Бог знает, сколько их там побывало. Прошлой ночью в «храме» скрывалось двенадцать мексиканцев или больше.
— Они еще на месте?
— Они в Бейкесфйлде, но на них можно организовать облаву. Если нам удастся поймать Клода, я почти уверен, что он заговорит.
— Иисус! —воскликнул Спейпер.— Перевозя по двенадцать человек за ночь, они набирают триста шестьдесят людей в месяц. Вы знаете, сколько за это платят?
— Нет.
— Сто долларов за каждого. Этот Трой делает большие деньги.
— Подчеркиваю, грязные деньги,— сказал я.—Бедных мексиканцев транспортируют как скот, отбирая документы и делая из них бродячих батраков.
Шериф посмотрел на меня подозрительно.
— Не забывайте, что они тоже нарушают закон. Однако мы их не наказываем, если у них нет уголовных проступков. Просто отвозим обратно за границу и даем уйти. Но Трой со своей бандой — другое дело. Его махинации пахнут тридцатью годами тюрьмы.
— Вот и прекрасно,— заметили..
— Вы не знаете, кому он звонил в Лос-Анджелес?
— Он связывался с заведением под названием «Дикое пиано», но теперь его там не найти. Я выложил вам все.
Правда, за двумя исключениями: я.умолчал о человеке, которого утопил, и о блондинке, ожидавшей Эдди.
— С вами, похоже, полный порядок,— медленно проговорил шериф.—Можете забыть то, что я объявил насчет ареста. Но если ваше сообщение окажется липой, я снова все вспомню.
Я не рассчитывал на благодарность и потому не был разочарован.
Я остановил машину под эвкалиптами. Следы шин грузовика все еще виднелись на пыли. Внизу на дороге стоял зеленый грязный седан модели «А», припаркованный задом к ограде. На регистрационной карточке, приклеенной к рулевой колонке, я прочитал имя: «Миссис Марсия Финч».
Вчера в лунном свете домик выглядел белым, а теперь, при дневном, он оказался ветхим и безобразным: грязное пятно на синем фоне неба. Кругом ничего живого, ничто не двигалось, кроме океана и колышущейся травы. Я нащупал рукоятку пистолета. Мелкая пыль приглушала мои шаги.
Я постучал в дверь, она со скрипом приоткрылась,
— Кто там? — спросила женщина.
Я не вошел, думая, что у нее окажется оружие.
— Есть там кто-нибудь? — повысила она голос.
— Эдди,— тихо проговорил я.
Эдди уже не мог откликнуться, но я воспользовался его именем.
— Эдди? — удивленно переспросила она.
Я промолчал. Ее шаги прошелестели по полу, затем за створку двери взялась рука. Я схватил трепещущие пальцы.
— Эдди!
Лицо, выглянувшее за порог, выражало отчаяние и безнадежность. Сперва Женщину ослепило солнце, потом она прищурилась и увидела, что я вовсе не Эдди.
Она здорово постарела за последние двенадцать часов: вокруг глаз появились круги, а в уголках рта — морщины. Ожидание Эдди надломило Марсию. Внезапно лицо женщины перекосилось от бешенства.
Ее ногти впились в мою ладонь, как когти попугая, И закричала она тоже как попугай:
— Подлый обманщик!
Такое прозвище больно, ударило меня, но все же это была не пуля. Я поймал ее за другую руку и втолкнул в дом, ногой захлопнув за собой дверь. Она пыталась ударить меня коленом. Я усадил ее на кровать,
— Я не собираюсь причинять вам зла, Марсия.
Она что-то завопила мне в лицо, вопль оборвался сухим кашлем. Женщина ничком упала на кровать, зарывшись в покрывало. Ее тело ритмично затряслось в оргазме горя. Я стоял над ней и слушал безудержные рыдания.
Тусклый свет проникал сквозь грязные окна и отражался от запятнанных стен и ветхой мебели. За кроватью на старом портативном радиоприемнике лежала коробка спичек и пачка сигарет. Вскоре женщина поднялась, закурила коричневую сигарету и глубоко затянулась, Ее купальный халат распахнулся на груди, словно теперь стыд не имел значения.
Слова, срывавшиеся с губ вместе с дымом, были полны презрения:
— Ну вот и докатилась: должна устраивать пьяную истерику, чтобы доставить удовольствие копу!
— Я не коп.
— Вы же знаете мое имя! Я все утро ждала полицейских.— Марсия посмотрела на меня с холодным любопытством.— Как вы могли настолько низко пасть, ублюдок? Расправиться с безоружным Эдди и назваться его именем. На минуту вы заставили меня поверить, что сообщение по радио было враньем, а оказалось, тут попросту блефовал подонок. Можно ли опуститься еще ниже?
— Можно, но не очень,— ответил я.— Я боялся, что вы встретите меня с пистолетом в руке.
— У меня нет оружия. Ни я, ни Эдди никогда его не имели. Вы бы не пришли сюда, если бы в тот вечер Эдди оказался вооружен. Теперь пляшите от радости на его могиле.— Ее презрительный голос опять сорвался.— А может, мне самой для вас сплясать, коп?
— Помолчите минутку. Послушайте...