— Моя фамилия Гирланд. Я заказывал комнату. Простите, это случайно не месье Раснольд сейчас вышел? По-моему, я узнал его.
— Да, это он, месье.
— Он уже выехал из отеля?
— О нет,— ответил дежурный,— он еще останется здесь на восемь дней.
Гирланд удовлетворенно заполнил карточку, поднялся в комнату, разобрал багаж и сменил костюм на свитер и голубые джинсы.
Было около одиннадцати часов, и он решил немного прогуляться.
Мимо его номера проходила пожилая горничная. Он улыбнулся ей и спросил на прекрасном немецком:
— Вы не знаете, месье Раснольд живет на этом этаже?
— Вот его комната,— показала она на дверь как раз напротив двери Гирланда,— но он вышел.
Гирланд поблагодарил ее и, медленно спускаясь по лестнице, подумал, что его миссия начинается под самой счастливой звездой.
Пока он садился в свой автомобиль и отъезжал от отеля, Лабри маялся в кафе напротив, наблюдая за его манипуляциями. Он ничего не мог поделать. Нужно было ожидать прибытия Малика. Но, по крайней мере, он выяснил, где остановился Гирланд. Теперь нужно узнать, зачем он здесь.
Осмотрев знаменитую церковь, считающуюся одной из замечательнейших церквей немецкого барокко, Гирланд решил вернуться в отель.
Он медленно катил по сельской местности, наслаждаясь великолепным пейзажем.
Свернув на узенькую пыльную дорожку, окаймленную полевыми цветами, он увидел маленькую блестящую спортивную машину, стоящую на обочине с поднятым капотом.
Он затормозил и сразу узнал Джулиан, сидящую на переднем сиденье. Раснольд склонился над двигателем.
«Мне и вправду выдался удачный день»,— подумал Гирланд, останавливаясь рядом.
— Авария? — спросил он по-французски.— Вам помочь?
Раснольд выпрямился. Это был человек лет сорока пяти, хорошо сохранившийся и довольно красивый, несмотря на близко поставленные глаза и жесткий рот.
— Эта проклятая жестянка забастовала. Вы разбираетесь в, двигателях?
Гирланд вылез из своей машины и приблизился к «триумфу»,^стараясь совершенно не замечать Джулиан.
— Попробуйте запустить его, посмотрим.
Раснольд сел за руль. Стартер заскрежетал, но двигатель безмолвствовал,
— Бензин есть?
— Бак заполнен на три четверти.
— Ну тогда, вероятно, засорился карбюратор. Дайте мне какие-нибудь инструменты.
Раснольд нашел сумку и протянул ее Гирланду. Через несколько минут мотор заработал. Гирланд улыбнулся.
— Ну вот и все. Когда соображаешь, в чем дело, все становится несложным.
— Не знаю, как благодарить вас.
— Помощь вам мне самому доставила большое удовольствие.— Гирланд взглянул на улыбающуюся Джулиан.
— Вы замечательный человек! —воскликнула она.
— С вашего разрешения, мадам, я возвращаю вам этот комплимент.
Он продолжал настойчиво и восхищенно смотреть на нее. Этот взгляд заставлял дрожать девушек. Потом он сел в свою машину и уехал.
В отеле он хорошо позавтракал, поднялся к себе, разделся и лег в прохладную постель.
Гирланд предпочитал отдыхать всегда, если подвертывалась такая возможность. Через две минуты он уже спал. Проснулся он около шести, побрился, принял душ, надел легкий голубой костюм, белый шелковый свитер с круглым вырезом и черные ботинки.
С удовлетворением посмотревшись в зеркало, подтянул к двери маленькое кресло, приоткрыл ее и уселся в ожидании.
В половине восьмого дверь напротив открылась. Напрягшись, Гирланд заглянул в щель и увидел, как Раснольд вышел из комнаты и повернул в скважине ключ.
Гирланд быстро оттолкнул кресло, тоже шагнул за порог, закрыл номер и направился к лифту. Раснольд улыбнулся.
— Вот так и встречаются,— сказал он, протягивая РУКУ-
Гирланд ответил на приветствие.
— Не знал, что и вы здесь остановились. Больше не было неприятностей с машиной?
— Слава богу, нет. Если вы не спешите, доставьте мне удовольствие: выпейте со мной стаканчик. Я должен вас поблагодарить.
— Какие пустяки.— В лифте Гирланд сказал: — Я здесь в коротком отпуске. Вы не видели тут хорошего ресторана? Питание в гостинице быстро надоедает.
— Вы один? Пойдемте с нами обедать, доставьте мне это удовольствие.
— Но как ваша жена?
— Это не жена. Мы просто вместе. Она будет рада. Она говорила, что вы ей очень понравились.
Они вышли из лифта, устроились в крохотном баре и заказали по два шотландских виски.
— Я фотограф,— признался Раснольд,— А вы чем занимаетесь?
— Честное слово, я даже не могу сказать ничего определенного. Работаю, когда появляется желание, но стараюсь делать это как можно реже. Мне повезло: отец оставил мне деньги, и я живу на них.
На Раснольда это произвело впечатление. Он с удовлетворением осмотрел костюм Гирланда, купленный на средства Дорна у лучшего лондонского портного.
— Есть же счастливые люди! А мне приходится вкалывать, чтобы заработать на жизнь.
— Но, по-моему, вам не на что жаловаться?
-— Да, я выкручиваюсь.
В ту минуту, когда им подали напитки, в бар вошла Джулиан Шерман. На ней был красный бархатный костюм и пояс в виде золотой цепи.
Мужчины переглянулись.
— Джулиан Шерман,— представил ее Раснольд, потом повернулся к Гирланду.— Простите, я не назвался. Меня зовут Пьер Раснольд.
Гирланд не отрываясь смотрел на Джулиан.